介绍 |
浴血野球场/极速风暴 Rollerball.2002.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT 9.42GB画龙点睛青山绿水万死一生传说有一种感情,纯纯似云,交错地美丽。像望不断的山水,袅袅;依依!12. We all need clean air to breathe; we all need clean water to drink; we all need green places to enjoy.252.春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。韦应物《滁州西涧》
译 名 浴血野球场 / 极速风暴 / 疯狂轮滑
片 名 Rollerball
年 代 2002
产 地 美国 / 德国 / 日本
类 别 动作 / 科幻 / 运动
语 言 英语 / 俄语 / 法语 / 阿拉伯语 / 韩语 / 德语 / 日语
上映日期 2002-02-08
IMDb评分 3.1/10 from 25286 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0246894
豆瓣评分 5.2/10 from 212 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1306917/
片 长 98 分钟
导 演 约翰·麦克蒂尔南 John McTiernan
编 剧 John Pogue / Larry Ferguson
主 演 让·雷诺 Jean Reno
克里斯·克莱因 Chris Klein
LL·康尔·J LL Cool J
标 签 动作 | 暴力 | 运动 | 美国 | JeanReno | 让.雷诺 | Rollerball | 美国电影
简 介
在不久后的2005年,一种名为“轮滑球"(Rollerball)的新兴竞技运动以其超乎寻常的惊险、刺激吸引了大众的注意力,成为一大体育娱乐热点。每当赛季到来时,数以万计狂热的观众都会疯狂地为自己支持的队伍下注,然后守在电视前观看紧张的现场转播。然而,在这项运动的背后,却隐藏着黑暗残酷的内幕……- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : High@L4
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, ReFrames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1h 38mn
- Bit rate : 12.0 Mbps
- Width : 1 920 pixels
- Height : 816 pixels
- Display aspect ratio : 2.35:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) fps
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.319
- Stream size : 8.18 GiB (87%)
- Writing library : x264 core 92 r1510 33d382a
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio
- ID : 2
- Format : DTS
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Mode : 16
- Format settings, Endianness : Big
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1h 38mn
- Bit rate mode : Constant
- Bit rate : 1 536 Kbps
- Channel(s) : 6 channels
- Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
- Sampling rate : 48.0 KHz
- Frame rate : 93.750 fps (512 spf)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossy
- Stream size : 1.05 GiB (11%)
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Text #1
- ID : 3
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #2
- ID : 4
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Title : SDH
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 5
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 6
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #5
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #6
- ID : 8
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #7
- ID : 9
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #8
- ID : 10
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #9
- ID : 11
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Arabic
- Default : No
- Forced : No
- Text #10
- ID : 12
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Bulgarian
- Default : No
- Forced : No
- Text #11
- ID : 13
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Croatian
- Default : No
- Forced : No
- Text #12
- ID : 14
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Czech
- Default : No
- Forced : No
- Text #13
- ID : 15
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Danish
- Default : No
- Forced : No
- Text #14
- ID : 16
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Text #15
- ID : 17
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Finnish
- Default : No
- Forced : No
- Text #16
- ID : 18
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Greek
- Default : No
- Forced : No
- Text #17
- ID : 19
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Hebrew
- Default : No
- Forced : No
- Text #18
- ID : 20
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Hindi
- Default : No
- Forced : No
- Text #19
- ID : 21
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Hungarian
- Default : No
- Forced : No
- Text #20
- ID : 22
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Norwegian
- Default : No
- Forced : No
- Text #21
- ID : 23
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Polish
- Default : No
- Forced : No
- Text #22
- ID : 24
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Portuguese
- Default : No
- Forced : No
- Text #23
- ID : 25
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Slovenian
- Default : No
- Forced : No
- Text #24
- ID : 26
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Swedish
- Default : No
- Forced : No
- Text #25
- ID : 27
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Turkish
- Default : No
- Forced : No
- Text #26
- ID : 28
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #27
- ID : 29
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : French
- Default : No
- Forced : No
- Text #28
- ID : 30
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Spanish
- Default : No
- Forced : No
- Text #29
- ID : 31
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Language : Dutch
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : :Chapter 01
- 00:04:50.415 : :Chapter 02
- 00:09:21.519 : :Chapter 03
- 00:18:24.144 : :Chapter 04
- 00:24:08.780 : :Chapter 05
- 00:29:49.662 : :Chapter 06
- 00:36:29.770 : :Chapter 07
- 00:40:18.165 : :Chapter 08
- 00:47:37.312 : :Chapter 09
- 00:51:20.410 : :Chapter 10
- 00:58:45.230 : :Chapter 11
- 01:06:08.297 : :Chapter 12
- 01:12:33.807 : :Chapter 13
- 01:17:56.922 : :Chapter 14
- 01:26:43.531 : :Chapter 15
- 01:30:24.001 : :Chapter 16
野棠花落,又匆匆、过了清明时节。剗地东风期客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾轻别。楼空人去,旧游飞燕能说。昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房The lesson here is that advertising, in itself, probably will not achieve as great importance as art. |