介绍 |
僵尸先生/暂时停止呼吸 Mr.Vampire.1985.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY 15.00GB未雨绸缪马到成功坐井观天13. 公园的树林也很美。在公园的小山上栽满了树木,梧桐树的叶子随着时间的流逝慢慢变黄,纷纷飘落;枫树的叶子却变红了,公园笼罩在片片红云中,也使秋天增添了一分热情。而柏树的叶子仍是那么青翠欲滴,令你陶醉极了。山上有一群孩子在快乐的嬉戏,不时传来阵阵欢笑声,瞧,他们玩得多起劲呀,给树林增添了活力。11 旅游与交通34.三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。

译 名 僵尸先生 / Mr. Vampire / 暂时停止呼吸(台) / 霊幻道士(日)
片 名 殭屍先生
年 代 1985
产 地 中国香港
类 别 喜剧 / 动作 / 奇幻
语 言 粤语
上映日期 1985-11-07
IMDb评分 7.4/10 from 3379 users
IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt0089371
豆瓣评分 8.3/10 from 57727 users
豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295933/
片 长 96 分钟
导 演 刘观伟 Ricky Lau
编 剧 黄鹰 Ying Wong / 司徒卓汉 Chuek-Hon Szeto / 黄炳耀 Barry Wong
主 演 林正英 Ching-Ying Lam
许冠英 Ricky Hui
钱小豪 Siu-hou Chin
李赛凤 Moon Lee
楼南光 Billy Lau
王小凤 Pauline Wong
黄哈 Ha Huang
元华 Wah Yuen
陈友 Anthony Chan
刘秋生 Chau Sang Lau
元武 Wu Yuan
彭润祥 Yun-chiang Peng
何柏光 Pak-Kwong Ho
张荣祥 Cheung Wing-Cheung
午马 Wu Ma
黄韵诗 Wan-Si Wong
田启文 Kai Man Tin
标 签 林正英 | 僵尸 | 香港 | 喜剧 | 香港电影 | 恐怖 | 经典 | 钱小豪
简 介
富贵乡绅任发(黄虾 饰)先父当年威逼利诱求得一块风水宝地,经风水先生指点,其父下葬二十年后起坟迁葬,以利子孙。然九叔(林正英 饰)察看墓穴得知,当年风水先生与任家私怨在身,在墓穴中做下手脚,二十年后任老太爷尸体已生恶变。九叔提议就地火化,在任老爷请求下才将尸骨移往义庄。虽经小心看护,但任老太爷仍化作僵尸,将其子任发杀害。九叔断定任老太爷和任发的僵尸将再次出现,于是命令徒弟秋生(钱小豪 饰)和文才(许冠英 饰)小心应付……
获奖情况
第5届香港电影金像奖(1986)
最佳电影(提名)
最佳导演(提名) 刘观伟
最佳编剧(提名) 司徒慧焯 / 黄炳耀 / 黄鹰
最佳男配角(提名) 林正英 / 楼南光
最佳新演员(提名) 楼南光
最佳摄影(提名) 敖志君
最佳剪接(提名) 张耀宗
最佳美术指导(提名) 林世乐
最佳动作设计(提名)
最佳原创电影音乐 Melody Bank
最佳原创电影歌曲(提名)
- Video
- ID : 1
- Format : AVC
- Format/Info : Advanced Video Codec
- Format profile : High@L4.1
- Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
- Format settings, CABAC : Yes
- Format settings, Reference frames : 4 frames
- Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
- Duration : 1 h 37 min
- Bit rate : 18.0 Mb/s
- Width : 1 920 pixels
- Height : 1 038 pixels
- Display aspect ratio : 1.85:1
- Frame rate mode : Constant
- Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
- Color space : YUV
- Chroma subsampling : 4:2:0
- Bit depth : 8 bits
- Scan type : Progressive
- Bits/(Pixel*Frame) : 0.376
- Stream size : 12.3 GiB (82%)
- Writing library : x264 core 161 r3027 4121277
- Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=22.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.50
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : No
- Color range : Limited
- Matrix coefficients : BT.709
- Audio #1
- ID : 2
- Format : FLAC
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec
- Codec ID : A_FLAC
- Duration : 1 h 37 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 744 kb/s
- Channel(s) : 1 channel
- Channel layout : C
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 522 MiB (3%)
- Title : Cantonese
- Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
- Language : Chinese
- Default : Yes
- Forced : No
- Audio #2
- ID : 3
- Format : FLAC
- Format/Info : Free Lossless Audio Codec
- Codec ID : A_FLAC
- Duration : 1 h 37 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 1 252 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel layout : L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 11.719 FPS (4096 SPF)
- Bit depth : 24 bits
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 877 MiB (6%)
- Title : English (European Dub)
- Writing library : libFLAC 1.2.1 (UTC 2007-09-17)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Audio #3
- ID : 4
- Format : DTS XLL
- Format/Info : Digital Theater Systems
- Commercial name : DTS-HD Master Audio
- Codec ID : A_DTS
- Duration : 1 h 37 min
- Bit rate mode : Variable
- Bit rate : 1 839 kb/s
- Channel(s) : 6 channels
- Channel layout : C L R Ls Rs LFE
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
- Bit depth : 16 bits
- Compression mode : Lossless
- Stream size : 1.26 GiB (8%)
- Title : English (American Dub)
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Audio #4
- ID : 5
- Format : AAC LC
- Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
- Codec ID : A_AAC-2
- Duration : 1 h 37 min
- Bit rate : 89.6 kb/s
- Channel(s) : 2 channels
- Channel layout : L R
- Sampling rate : 48.0 kHz
- Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
- Compression mode : Lossy
- Delay relative to video : 9 ms
- Stream size : 62.8 MiB (0%)
- Title : English Commentary by Frank Djeng
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #1
- ID : 6
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 36 min
- Bit rate : 49 b/s
- Count of elements : 1170
- Stream size : 35.3 KiB (0%)
- Title : English
- Language : English
- Default : Yes
- Forced : Yes
- Text #2
- ID : 7
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 36 min
- Bit rate : 11.6 kb/s
- Count of elements : 2340
- Stream size : 7.99 MiB (0%)
- Title : English
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #3
- ID : 8
- Format : UTF-8
- Codec ID : S_TEXT/UTF8
- Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
- Duration : 1 h 36 min
- Bit rate : 0 b/s
- Count of elements : 12
- Stream size : 441 Bytes (0%)
- Title : English forced
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Text #4
- ID : 9
- Format : PGS
- Muxing mode : zlib
- Codec ID : S_HDMV/PGS
- Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
- Duration : 1 h 36 min
- Bit rate : 162 b/s
- Count of elements : 24
- Stream size : 115 KiB (0%)
- Title : English forced
- Language : English
- Default : No
- Forced : No
- Menu
- 00:00:00.000 : en:00:00:00.000
- 00:07:43.880 : en:00:07:43.880
- 00:16:00.168 : en:00:16:00.168
- 00:26:30.255 : en:00:26:30.255
- 00:33:39.476 : en:00:33:39.476
- 00:39:25.822 : en:00:39:25.822
- 00:48:33.577 : en:00:48:33.577
- 00:54:40.777 : en:00:54:40.777
- 01:00:55.193 : en:01:00:55.193
- 01:10:20.967 : en:01:10:20.967
- 01:18:08.684 : en:01:18:08.684
- 01:24:36.029 : en:01:24:36.029

似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣娇眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被莺呼起。时取一醉;欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,电影下载,MP4下载,高清电影,电影排行榜,电影票房Finally, the author unfairly trivializes the severity of rural crime by simply comparing it with urban crime. |