![]()
内容推荐 本书由汉学家安乐哲(R0ger T.Ames)与罗思文(Henry Rosemont,Jr.)合作,将《论语》翻译为英文,并作了详细注释。他们还撰写了数万字的导言,从哲学视角出发,分析《论语》的历史背景及其蕴含的思想,本书无论是对《论语》的学术研究,还是中英翻译学的研究都有较高价值。书中《论语》正文为中英对照形.式,既可满足释读需求,也可作为经典的典籍英译作品欣赏。透过两位西方汉学家的视角,我们可以再度认识孔子这位极具影响力的思想家和他的哲学思想。 作者简介 安乐哲(Roger T.Ames),美国哲学家。北京大学人文讲席教授,山东省特聘儒学大家。曾任夏威夷大学哲学系教授,《东西方哲学》《国际中国书评》主编,研究领域:中西比较哲学,美国实用主义哲学。已出版专著:《儒家角色伦理学--一套特色伦理学词汇》《孔子与杜威:跨时空的镜鉴》《主术:中国古代政治艺术之研究》等;与郝大维、罗思文等合著:《<论语>的哲学诠释》《生民之本:<孝经>的哲学诠释及英译》《切中伦常:<中庸>的新诠与新译》《通过孔子而思》《汉哲学思维的文化探源》《期望中国》《先贤的民主:杜威、孔子和中国民主之希望》等。 目录 导言 学而篇第一 为政篇第二 八佾篇第三 里仁篇第四 公冶长篇第五 雍也篇第六 述而篇第七 泰伯篇第八 子罕篇第九 乡党篇第十 先进篇第十一 颜渊篇第十二 子路篇第十三 宪问篇第十四 卫灵公篇第十五 季氏篇第十六 阳货篇第十七 微子篇第十八 子张篇第十九 尧曰篇第二十 附录一:《定州论语》 附录二:有关语言、翻译和阐释的进一步说明 参考文献 |