网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 贺拉斯/马振骋译文集 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)皮埃尔·高乃依 |
出版社 | 人民文学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 《贺拉斯》包括法国古典主义悲剧代表高乃依的作品《贺拉斯》以及法国文学的开卷之作《罗兰之歌》。《贺拉斯》是以古代传说或故事为原型,并且都选在罗马历史的关键时刻,时代的危机感十分强烈,暗合于高乃依所处时代的状况。《罗兰之歌》是中古欧洲的伟大史诗,把一则平凡的逸事渲染成了一片辉煌的传奇。其中可以看到大量并列句,简单的形象和隐喻,人物的心理和意图描写,还有民歌中常见的复叠和夸张。这部叙述七七八年龙塞沃悲剧的纪功歌,更多反映的却是十一、十二世纪的时代精神和特征。可以读到两个世界、两种文明、两种宗教的冲突。有人赞誉说它有荷马宽阔流动的优美,但丁豪放有力的笔致。 作者简介 马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,首届“傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏娃、高乃依、萨巴蒂埃、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉、洛朗·戈伐等法国重要文学家的作品。著有散文集《巴黎,人比香水神秘》《镜子中的洛可可》《我眼中残缺的法兰西》《误读的浪漫:关于艺术家、书籍与巴黎》等。译著《蒙田随笔全集》(全三卷)2009年荣获首届“傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。 目录 贺拉斯 罗兰之歌 导语 译者马振骋,资深法语文学翻译家,“首届傅雷翻译出版奖”得主。先后翻译了圣埃克苏佩里、波伏瓦、高乃依、克洛德·西蒙、纪德、蒙田、杜拉斯、米兰·昆德拉等法国重要文学家的作品。此系列集结其翻译的法语文学史上不同时期的经典作品。 《贺拉斯》包括法国古典主义悲剧代表高乃依的作品《贺拉斯》以及法国文学的开卷之作《罗兰之歌》。 《贺拉斯》提出了“以国家利益为重”的合法性问题:是否为了国家和荣誉,一个公民可以杀死自己的妹妹呢?在当时的严重分裂的法国社会,这是一个普遍存在的问题。 《罗兰之歌》是中古欧洲的伟大史诗,把一则平凡的逸事渲染成了一片辉煌的传奇。反映的却是十一、十二世纪的时代精神和特征。可以读到两个世界、两种文明、两种宗教的冲突。有人赞誉说它有荷马宽阔流动的优美,但丁豪放有力的笔致。 精彩页 第一幕 第一场 萨皮娜,朱丽 萨皮娜 别说我软弱,别怪我忧伤, 大难临头,这类感情属平常: 狂风暴雨扑面而来, 最坚定勇敢的心也会摇摆; 最果断、最不屈的人 做事也难免有欠审慎。 无情的警钟敲得我心乱如麻, 我一筹莫展,任凭泪珠抛洒。 私下里虽然对天暗暗叫苦, 至少没让真情在眼里流露。 把千种愁绪深藏在心头, 虽比不上男子,却胜过女流。 身处绝境而不哭泣, 也表现出女性的坚毅。 朱丽 平庸的灵魂可能不胜负担, 一有危急便以为来了灾难; 高尚的心灵对软弱感到羞惭, 渺茫无望中也敢有所企盼。 两军人马在城下摆开, 但罗马人从来不懂失败。 不用害怕,而要心情欢畅; 罗马人打仗是为了拓土辟疆。 抛去无谓的忧念, 像罗马人那样许愿。 萨皮娜 我是罗马人,唉!既然贺拉斯生在罗马; 我嫁给他,也归依了这个国家; 若因婚姻而忘却故土, 岂不成了戴镣铐的下奴。 阿尔巴——我开始生命的家园, 阿尔巴——我热爱的祖国,我的初恋, 眼看我们两国兵刃相见, 无论胜与负都令我不寒而栗。 ——罗马,要骂我忘了敌忾同仇, 你就该找我能恨的人做对头。 看到双方在城下云集, 一边有丈夫,一边有兄弟, 怎么还能为你的荣耀, 朱方 大逆不道地向上苍祈祷? 我知道你的国家正在创建, 没有战争不能巩固发展; 我知道你奋发有为鹏程万里, 会冲出拉丁民族所向无敌; 神答应你建立世界帝国, 展宏图只有依靠干戈。 这种高贵的热情是追随天命, 奔向伟大,我绝不敢生异心, 愿看到你的军队头戴桂冠, 踏着胜利的步伐跨过比利牛斯山。 率领你的军团深入东方; 又把军旗插在莱茵河旁; 让赫拉克勒斯山柱在你脚下震荡, 但是,要尊重给你带来罗慕路斯的城邦。 逆子,要记住,你的名字、城邦和权力, 都来自阿尔巴先王们的血。 阿尔巴是你的发祥地;做事要思量, 千万别把剑插进母亲的心房。 你勇武的手臂伸往其他地方, 孩子的成功会令母亲心花怒放, 倘若你不再与她反目, 她将满怀喜悦地为你祝福。 朱丽 这番话我听了实在奇怪, 自从两国战士严阵以待, 我看你对此满不在乎, 仿佛你生来就是罗马的家族; 我由衷钦佩你的贤德, 以夫家的利益为准则; 我对你的埋怨说这番安慰话, 像是我们的罗马使你受了惊吓。 萨皮娜 只要两国不兴师动众, 谁也无力把对方吞并, 只要和平的希望还能排遣愁思, 是的,我自诩是个罗马女子。 我看见罗马占上风便不乐意, 但立刻又会谴责这隐秘的心理。 当我看见罗马受挫, 暗中为兄弟幸灾乐祸, 便马上求理智不让此念萌生, 痛哭荣誉进入了他的家门。 但是今天,不是这个死,便是那个亡, 不是阿尔巴当家奴,便是罗马做俘虏, 血战以后,胜者再没有半点障碍, 败者也看不见一条生路; 倘若我还敢自称罗马人, 还敢求神保佑你们武运昌顺, 而不顾亲人的鲜血漫流, 我必是对国家怀有切骨之仇。 我要摆脱个人利害的维系, 不为阿尔巴、也不为罗马劳心计; 在这最后关头为两家忧伤, 将站在被命运压倒的一方。 战争前感情不偏不倚, 战争后共患难而不争荣誉; 这场惨祸中,我给失败的人 留下的是泪,给胜利的人留下的是恨。 P5-9 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。