![]()
内容推荐 霍朗被誉为“词语的炼金术士”,其诗歌语言精湛,具独特的画面想象力,呈现思辨、冥想、唯灵的典型特征,低沉的声音里透出一股绝对的力量。在捷克同侪眼中,他是一位怒目金刚式的隐逸诗人,一位雄心满怀的诗人,米兰·昆德拉则盛誉他为“捷克的里尔克或瓦莱里”。 《与哈姆雷特之夜》是霍朗最负盛名的作品,近十年写就,也是捷克现代诗歌中最重要、翻译语种最多的书体长诗。在这里,哈姆雷特现身并开口与“我”对话,俄耳甫斯与欧律狄刻的凄美神话被重新演绎。这是对爱与命运、真理与存在的不懈探索,深刻道出在恐惧时代真正成为人的意义。 作者简介 赵四 诗人、译者、诗学学者、编辑。文学博士(中国社科院)、博士后。在海内外出版有十余种著作,包括汉语诗集《白乌鸦》《消失,记忆》,斯洛伐克语诗集《出离与返归》,英语诗集《在一道闪电中》(2022年即出,加拿大)等:译有萨拉蒙、雅贝斯、霍朗、特德·休斯等诗人诗集。其长文《译可译,非常译》收入国家“十三五”重点图书《中国新诗总论·翻译卷》。获波兰玛利亚·科诺普尼茨卡诗歌奖(2012)、杰里·苏利马一卡明斯基文学奖章(2020),美国著名“手推车诗歌奖”(第42届)提名等。 目录 与哈姆雷特之夜 俄耳甫斯主义诗人/赵四 |