网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 康拉德散文选(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)约瑟夫·康拉德
出版社 江苏人民出版社
下载
简介
内容推荐
本书是20世纪英国最杰出的作家约瑟夫·康拉德的散文精选。
康拉德在西方现代文学史上的地位举足轻重,他的文化影响是如此广泛和深远:
1998年美国兰登书屋《当代文库》编委会评选出“20世纪百部杰出英文小说”,约瑟夫·康拉德的《吉姆爷》《黑暗的心》《诺斯托罗莫》《间谍》四部作品入选,超过乔伊斯、福克纳、劳伦斯、詹姆斯等著名欧美小说家。
美国和英国都相继出版了《康拉德全集》。
国际康拉德协会在美国、英国、法国、意大利和波兰都有分支机构。
关于康拉德的学术期刊有《康拉德学报》(德克萨斯)《康拉德学刊》(伦敦)和《康拉德时代》(里摩日)。
康拉德的众多小说被改编成电影、电视和歌剧,包括《海隅逐客》《秘密分享者》《吉姆爷》《决斗》《胜利》《密探》《阴影线》和《诺斯托罗莫,著名电影《现代启示录》就是根据他的小说《黑暗的心》改编,他的《胜利》于1919年、1930年、1941年连续三次被美国派拉蒙电影公司拍成电影;《胜利》和《明天》分别被改编成歌剧。
康拉德作品的广度和主题的丰富性影响了后来众多的作家,他们中有海明威、司各特·菲茨杰拉德、福克纳、安德烈·纪德、托马斯·曼、T.S.艾略特、格雷姆·格林、约翰·勒卡雪和V.S.奈保尔。
作者简介
约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad,1857-1924),出生于波兰,20岁之前还不能流利地说英语,38岁时出版第一部小说,却被认为是用英语写作的作家中最伟大的小说家之一。他十七岁时前往马赛学习航海,在海上生活达二十余年,36岁时因为糟糕的健康和对写作的痴迷而放弃海上生活,开始专著于小说创作。康拉德一生共出版长、短篇作品四十余部,是英国现代小说的先行者之一。他的叙事风格和反英雄人物塑造影响了后世很多作家,包括D.H.劳伦斯、F.S.菲茨杰拉德、威廉·福克纳、欧内斯特·海明威、伊塔罗·卡尔维诺、加西亚·马尔克斯、V.S.奈保尔、J.M.库切等诸多文学大师。
目录
第一部分 人生
蜕变
故土
重回波兰
第二部分 航海
登陆与起航
希望的象征
航海的艺术
第三部分 艺术
《私人札记·简序》
《“水仙号”上的黑水手·序》
后记
导语
康拉德对人类阅读的贡献,主要体现在三个方面:一、他以海洋为舞台,展现人性以及人的生存境况,他对海洋的描写无人匹比。二、他以巨力革新小说的讲述方式,使多层叙事模式臻于完善。三、他典雅多思的拉丁文风,革新了19世纪末生命力渐萎的英语表达,激发了英语新的活力。而所有这一切,康拉德在自己的散文作品《大海如镜》《个人札记》《最后的散文》中,多有记述。
本书萃取康拉德散文创作的精华,向读者展示康拉德生活的方方面面,如他的祖国与童年、他的海上生活、他的反侵略见解和他的文学创作及评论。目的是向读者展示一个拥有瑰丽人生的康拉德。
后记
该译作得以问世,得到
了毛思慧先生的全力帮助。
其中选篇的定夺,经过了与
六位康拉德学者的反复商讨
,他们是:Keith Carabine
,Laurence Davies,Hugh
Epstein,Robert Hampson
,Jeremy Hawthorn,和
Cedric Watts。汉译书名,
得到了王松林老师的指导。
该译作中的图片,多来自译
者过去几年的积累,它们的
使用得到了英国康拉德协会
、波兰康拉德协会、乌克兰
康拉德协会和意大利康拉德
协会的许可;其中一般性的
图片,下载自必应网国际版

谨将该译作献给刘洁茜
女士,她用自己的爱心、智
慧和财富帮助了、帮助着很
多人,感谢她资助我的学生
完成学业!
精彩页
蜕变
书可以在各种地方写成。文字的灵感有可能进入一位船员的舱位里,而这位船员供职的船,冻结在了穿越某个小镇的河流上。既然人们相信圣人会仁慈地看顾他谦卑的信徒,我便沉湎于对福楼拜的愉快幻想中。就自身,福楼拜有一些猜想,比如他想象自己是维京人的后代。老福楼拜的亡灵,或许饶有兴致地盘旋在“阿杜瓦号”的上空。“阿杜瓦号”是一艘两干吨位的蒸汽船,停靠在鲁昂码头的泊位里,被极度的严寒困住了。就是在这艘船上,我开始写《阿尔迈耶的愚蠢》第十章。为什么说饶有兴致呢?那个长着大胡子、声若响雷、内心仁慈的诺曼巨人,难道不是最后一位浪漫主义者吗?以其对艺术超越尘世、近乎苦修的忠诚,他难道不是圣人般的文学隐士吗?
“‘太阳终于落下去了’,妮娜指着夕阳西下的山峦,对妈妈说。”……这话出自阿尔迈耶浪漫的女儿之口。我记得它们被勾画在了便笺簿上,便笺簿就放在舱位的毛毯上。这些文字描绘的是马来群岛的落日,它们在我的脑海中形成了影像,如同致幻一般出现了那里的森林、河流和海,远离北半球这座浪漫的商业小镇。恰在此时,这些影像和文字制造的幻觉被三副打断了。这个快活随意的年轻人,伴着门的巨响和一声叫喊走了进来:“你把这里收拾得好暖和!”
的确是。我打开了蒸汽暖气,还在水龙头下接了一个锡罐。或许你不知道,不漏蒸汽的地方会漏水。我不晓得,这位年轻的朋友整个上午都在甲板上做了什么,但他使劲搓着的双手很红,一看就让人觉得冷。他仍是我所认识的唯一会弹班卓琴的人,也是一位退休上校的次子,这些关联让我浮想联翩,总觉得吉普林先生的诗是专门为他而写的。他即使不弹琴,也喜欢坐在那里看着琴。小伙子继续着自己多情的注视,我静默地观察着他。他对着琴弦沉思了一会儿,然后快活地问:“如果不介意,我想请问您:您整天都在写些什么?”
这个问题没什么,但我没有回答,只是本能地做了一个掩饰的动作,把便笺簿扣上了。我不可能告诉他,他把妮娜的内心活动吓跑了,驱散了她在第十章一开始的话,还有那些随着不祥的热带夜晚的降临,阿尔迈耶太太将要说出的智慧的言语。我不可能告诉他,妮娜刚刚说:“太阳终于落下去了。”他可能会非常吃惊,甚或把宝贵的班卓琴掉在地上。我也没有可能告诉他,在描述年轻人急切地要满足自己欲望的同时,照临着我航海生涯的太阳也要落下了。虽然这在当时,我自己还不知道;虽然三副是个很好的小伙,就我们的职位关系来说,他对我的尊重和顺从都有些不相称,但我想他也不会关心到我的前程。
年轻人垂下眼帘,温和地看着班卓琴,我则透过舷窗,看向窗外。这个圆形的小窗,锁着铜边,为码头的一隅镶了一个框。一些木桶排列在冰冻的地上,还有一辆大马车的车尾。一个红鼻子的马车夫,穿着宽松的上衣,戴着羊毛睡帽,靠在车轮上。一个懒散的海关警卫踱来踱去,蓝色的斗篷上束着腰带,看上去很沮丧,大概是苦于严寒,也可能是这份差事太乏味。铺着地砖的码头,被结了冰的泥覆盖着,成了棕色。跨过宽阔的码头,是些脏兮兮的房屋,构成了这幅舷窗画的背景。整个画面色调沉郁,最显眼的是一个小咖啡馆,窗子上挂着窗帘,房前的木制作有些破旧,正与河边这片贫困地脚的污秽相称。我们的船是后来才挪到了这里,本来是泊靠在剧院附近的。在那里,透过同样的舷窗,看到的是不同的咖啡馆——镇上最好的那家。我想,可敬的包法利和他的妻子——雷诺老爹那浪漫的女儿,在看完了令人难忘的歌剧表演之后,就是在这里用了点心。歌剧演绎的是拉美莫尔的露琪亚和她的悲剧故事,背景伴着轻柔的乐曲。
我无法把东方马来群岛的幻象召回,但希望能够再看到它们。那天,《阿尔迈耶的愚蠢》只能被搁置到枕头底下,其实并没有什么工作要做,会妨碍我继续写作。我们在那艘船上,过着冥思的生活。就我当时的特权地位,少说为宜。原本我的出现,也只是“帮个忙”,就像一位名演员在朋友的义演中客串一下。
从情感上来说,我并不想在当时的情境下待在那艘船上。或许该船需要我,也不像普通意义上一艘船需要一名副官那样。在整个航海生涯中,那是第一次也是最后一次,我效力的船主只是影影绰绰地存在着。当然,我不是指那些闻名遐迩的伦敦船舶经纪人,是他们把船租给了法加运输公司。对这个公司,我不说它短命,而说它转瞬即逝。死亡一般会留下些什么,而法加运输公司没有留下任何摸得着的东西。它的辉煌并不比玫瑰花期更长,但不像玫瑰,它开在了严冬里,散发出某种淡淡的冒险的味道;在春天来临之前,消逝了。但它确信无疑是一家公司,甚至还有自己的公司旗,该旗以白色为底,FCTC四个字母艺术地扭结在一起,形成了一个复杂的交织字母。我们把旗升在主桅杆顶,而我现在也得出了结论,那恐怕是唯一的一面公司旗。即使如此,我们当时在船上的人,很多天里都以为自己隶属于一个大型的船运公司,因为在伦敦维多利亚码头的时候,就在我们出发开往法国鲁昂之前,有一大包宣传
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/27 10:31:05