网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 农业科技英语应用翻译教程(普通高等教育农业农村部十三五规划教材)
分类
作者
出版社 中国农业出版社
下载
简介
内容推荐
本书详细分析农业科技英语语言特征和翻译技巧,并依托大量实例,旨在从实用角度提高学习者的农业科技翻译技能。
本教材的编写思想主要有三点:一是实例要足,二是要介绍计算机辅助翻译等最新翻译技术,三是要能适用于新的翻译教学方法。
目录
前言
第一章 翻译简史、农业科技翻译简史和现代翻译领域的进步
第一节 翻译简史
第二节 农业科技翻译简史
第三节 计算机辅助翻译和人工智能翻译时代的到来
一、机器翻译
二、计算机辅助翻译
三、人工智能翻译
课后任务
辅助资料
第二章 农业科技英语特点
第一节 农业科技英语的词汇特点
一、专业术语多,具有单义性
二、通用英语词汇转义,具有多义性
三、具有希腊、拉丁词源的词汇多
四、合成词多
五、缩略词多
第二节 农业科技英语的句法特点
一、多用无人称句
二、大量使用复杂句式和长句子
三、使用陈述句和祈使句多,较少使用疑问句和感叹句
四、被动语态使用频率较高
五、时态上多用一般现在时、一般过去时和现在完成时
第三节 农业科技英语的语篇特点
一、语气客观,语言质朴,较少使用形象化修辞
二、表达准确,逻辑性强,逻辑衔接手段较多
课后任务
第三章 农业技术翻译人员的业务能力培养
第一节 译者翻译能力的定义和构成
一、翻译能力的定义
二、翻译能力的构成因素
第二节 培养双语语言能力
一、培养原文理解能力
二、培养译文表达能力
第三节 培养语言外能力
一、培养专业知识能力
二、培养文化百科知识能力
课后任务
第四章 翻译工具的选择和使用
第一节 常用计算机辅助翻译工具的使用
一、工具书
二、搜索工具
三、公共语料库和双语对照资料
四、工具书和搜索工具的使用次序
第二节 专业计算机辅助翻译工具的使用概况
一、YiCAT
二、Transmate
第三节 翻译记忆和小型语料库建设
一、语料库的定义及国内语料库的研究和建设情况
二、科技英语写作和翻译工作者的语料库需求问卷调查
三、小型自建语料库与超大型语料库的区别
四、小型自建语料库的建库原则
五、小型自建语料库的建库步骤简述
第四节 对齐工具简介
第五节 手动制作和充实术语库
一、在Excel中使用函数公式编辑术语库
二、在Word中使用通配符编辑术语库
课后任务
第五章 农业科技英语翻译实用技巧
第一节 农业科技英语词汇的翻译
一、农业科技英语词汇中术语的翻译
二、农业科技英语词汇的词义选择
三、农业科技英语词汇的词义引申
四、农业科技英语词汇的词性转换
五、农业科技英语词汇的增译和省译
第二节 农业科技英语中数词的翻译
一、常用数词的翻译方法
二、不定数量、数量级与特殊数词词组的译法
三、数字的增减
第三节 农业科技英语句子的翻译
一、农业科技英语句子的主动式和被动式
二、农业科技英语句子的时态使用
三、农业科技英语句子的句式特点
四、农业科技英语句子的衔接和连贯
课后任务
第六章 入职准备
第一节 翻译市场巨大
一、语言服务业
二、本地化
三、全球化2.0环境下翻译市场的需求
第二节 翻译资格证书
一、全国外语翻译证书
二、全国翻译专业资格(水平)证书
三、两个证书如何选择
第三节 加入翻译公司还是个体经营
一、初入职时加入翻译公司的优势
二、翻译团队的组建和工作方法
第四节 翻译工作的国际视野
第五节 个体单独从事翻译工作的准备和困难
参考文献
序言
本教材的编写思想主
要有三点:一是实例要足
,二是要介绍计算机辅助
翻译等最新翻译技术,三
是要能适用于新的翻译教
学方法。
本书的编写思想是以
指导实践、增加实例和练
习为主,以翻译理论和技
巧介绍为辅,与时俱进融
入翻译界最新成果和工具
,帮助学生在学完本教材
以后能够较快胜任中等难
度农业科技英语翻译工作
,确保能够适用于如翻译
工作坊和翻转课堂之类的
新的翻译教学方法。
本教材是一基于以学
生为中心的课堂组织思想
而编写的教程,既可以使
用在较为传统的翻译课上
,又可以使用在翻译工作
坊和翻转课堂中。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 19:41:35