网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 寂静的春天
分类
作者 (美)蕾切尔·卡逊
出版社 中国友谊出版公司
下载
简介
内容推荐
蕾切尔·卡逊著的《寂静的春天》以寓言开头,向我们描绘了一个风景宜人、生机勃勃的村庄像魔咒一般陷入一片死寂,由此引出了以DDT为代表的化学农药对于水源、土壤、动植物甚至人类自身的严重危害。意在唤起公众的环保意识,揭示环境污染的严峻性和紧迫性。
这是一本公认的开启了世界环境运动的奠基之作,它既贯穿着严谨求实的科学理性精神,又充溢着敬畏生命的人文情怀,是一本具有里程碑意义的著作。
作者简介
蕾切尔·卡逊(1907-1964),美国海洋生物学家、作家、生态环境保护者。1907年5月,卡逊出生在宾夕法尼亚州的一个农民家庭,从小聪敏好学,并于1932年在霍普金斯大学获得了动物学硕士学位。卡逊本来还想继续攻读博士学位,但由于家庭原因,不得不放弃了学业。1936年,卡逊通过竞争,打破壁垒,成功进入美国鱼类与野生动物管理局工作,并成为该管理局内的第二名女性员工。
在工作之余,卡逊持续为杂志、报纸供稿,阐述了自己对自然环境、科学发展、工业污染等方面的理解。她先后出版了《海风的下面》《我们周围的海洋》《寂静的春天/经典文学名著》等著作,在美国掀起了一场反思科学与自然、如何保护生态环境的风潮。
1964年4月,卡逊被乳腺癌夺去了生命。尽管病魔缠身,但她仍在为环保事业四处奔走,为科学事业努力奋斗。卡逊死后,美国政府将能够授予普通公民的荣誉——总统自由奖章追授予她,以纪念她的科学成就和环保精神。
目录
第一章 明日寓言
第二章 被迫忍耐
第三章 死神的长生药
第四章 地表水与地下海
第五章 土壤王国
第六章 地球的绿色斗篷
第七章 无谓的浩劫
第八章 鸟语不再
第九章 死亡之河
第十章 天降灾难
第十一章 超越波吉亚之梦
第十二章 人类的代价
第十三章 小窗之外
第十四章 患癌率:四分之一
第十五章 大自然的反击
第十六章 山雨欲来风满楼
第十七章 未选择的路
译后记
导语
蕾切尔·卡逊著的《寂静的春天》与《瓦尔登湖》《沙乡年鉴》并誉为“自然文学三部曲”。它是真正意义上敦促人类反思的科普作品,肇始了现代环保运动。此书1962年出版,引起了广泛的影响,改变了公众对环境问题的认识,促使环境保护问题提到了各国政府面前,各种环境保护组织纷纷成立。同时,它也是一部自然文学作品。内文优美,触动人心,能够唤起读者对大自然的热爱。
后记
完成这部书恰好是在一
个细雨霏霏的日子,我的窗
户正对着一片不大不小的树
林,雨水打在树叶上沙沙作
响,鸟鸣声遥遥传来,听得
人心情愉悦。春天来了。
与其说先了解《寂静的
春天》这部书,倒不如说是
先识得了蕾切尔·卡逊女士
这个人。一位瘦弱且身患癌
症的学者,默默战斗着,在
当时的情况下提出“环境保
护”这个议题,以一个科学
家而不是末日学家的思考方
式对人类社会几千年的传统
提出挑战。《寂静的春天》
出版后引起了巨大的争议,
面对流言蜚语的攻击,卡逊
女士哪怕心力交瘁也仍然坚
挺在风雨中,她的科学精神
和远见卓识无不令人钦佩。
荀子有云:“天行有常,
不为尧存,不为桀亡。”大
自然有属于自己的运行法则
,人类“征服自然”的决心却
似乎一刻也未曾动摇过,他
们一意孤行,在错误的道路
上越走越远,“履至尊而制
地球,执敲扑而役自然”,
早已对自然丧失了敬畏之心
。从1962年《寂静的春天
》出版到今天,环境保护已
经成为一个全球性的议题,
从1972年的斯德哥尔摩会
议到1992年的联合国气候
变化框架公约委员会成立再
到“地球峰会”的召开,人类
为保护环境做出了不少努力
。然而.环境危机如同一把
利刃时刻高悬在我们头顶。
如今,美国宣布退出《巴黎
协定》,朝核危机加剧,工
业进一步发展,无不让这把
利刃变得摇摇欲坠。幸运的
是,不少有识之士意识到了
保护自然的重要性,斯坦福
大学环境生物学家哈尔·穆
尼曾说:“历史证明,少数
人的意见可以唤醒公众的关
注,进而改变社会发展的方
向。现在科学家前所未有地
团结在一起,我们将提出更
多的、更明确的证据使公众
和政策制定者改变想法。”
卡逊女士正是这些有识之士
的先驱,考虑到卡逊女士的
思想经过时间的洗礼仍然具
有重大意义,译者决定重译
《寂静的春天》一书。
译事之难,只有亲身经
历过才会明白。译者本是翻
译专业出身,翻译理论学了
不少,翻译技巧也略知一二
,然而“纸上得来终觉浅,
绝知此事要躬行”,将理论
运用到实际绝非易事,光是
章节标题的翻译都需要思索
许久,也终于切身体会到“
吟安一个字,捻断数根须”
的感受。卡逊女士的文笔流
畅自然,通俗易懂,但是由
于英汉语言本就存在差异,
又或许是译者本人的翻译功
底还不够深厚,翻译过程中
仍遇到了不少需要细心琢磨
的地方,译者尽全力保留了
原作者的意思,并在此基础
上根据自己的理解进行了部
分删改,以求给广大读者带
来最好的阅读体验。常有人
说,翻译无异于“戴着镣铐
跳舞”,译者似乎始终生活
在原作者的影子之下。确实
如此,翻译过程中常常伴随
着不自由感,然而在这种不
自由中找寻与作者之间的灵
魂共鸣,用自己的母语传递
来自异邦的思想却是一件令
人快乐的事,有时在原作中
遇到精彩之处,作为译者甚
至忍不住拍案叫绝。郭宏安
先生谈译者的心态时曾说,
对待原作者,译者有时“会
取平视的姿态,仿佛两个朋
友,执手相对,一言一语,
一颦一笑,都在对方的心里
引起同情的理解,达到心心
相印的程度。就是说,译者
完全融入原作”。作为译者
,在与原作者执手相对的同
时,更希望能将这份情感传
达给读者,达到原作者创作
的初衷。
感谢翻译这部作品的过
程中给予译者支持和鼓励的
父亲和母亲,感谢恩师华先
发教授、胡德香教授以及张
峻峰教授,几位老师带译者
领悟到翻译的奥妙所在。感
谢译者的恋人润夏和身边的
各位朋友。最后要感谢一直
为译者出谋划策的出版社编
辑,帮助译者克服了诸多困
难。
造物无言却有情,每于
寒尽觉春生,千红万紫安排
着,只待新雷每一声。希望
看到这本书的你能善待自然
,对这个世界充满爱,也如
卡逊女士所说,“与这个世
界和解”。要知道。自然从
不背离热爱它的人。
吴静怡
书评(媒体评论)
我对人类不抱希望,他
们太过自私,接近自然只是
为了征服自然。只有用欣赏
的眼光看待世界,与世界和
平共处,丢掉怀疑和专横,
人类才能更好地生存下去。
——E.B.怀特
精彩页
第一章 明日寓言
美国中部曾有这样一座安宁祥和的小镇。它坐落在富饶而辽阔的农场的正中央,有着一望无垠的麦田和郁郁葱葱的果园。春天,落英缤纷,云朵般的花瓣点缀着绿油油的草地。春去秋来,红艳艳的橡树、枫树、桦树叶在青松的映衬下似火般燃烧,绚烂夺目。山中狐鸣传来,鹿静悄悄地穿过丛林,在秋日晨雾中若隐若现。
游客们总会欣喜地在路边发现桂树、荚莲、桤木、羊齿蕨,以及各种各样的野花。哪怕在冬季,道路的两旁也总是暗藏“惊喜”,小野莓星星点点,干枯的野草从雪中探出头来,上面还带着几粒种子,引得无数鸟儿飞来取食。事实上,正是因为这些鸟儿,乡间才得以如此出名,每当秋冬候鸟过境之时,人们总是不惜远道而来,一睹这宏大的场面。还有人喜欢溪边垂钓,山间溪水潺潺,凉爽而清澈,有时候在小水洼中还能找到几条鳟鱼。从第一个定居者在这里造第一座房,打第一口井,建第一座谷仓开始,这里就已经如此受欢迎了。
突然有一天,怪事席卷了这座小镇。它变了,变得不再充满生机,仿佛被施了某种邪恶的咒语。鸡群感染了神秘的瘟疫,牛和羊也染病死去。整个小镇被死亡的阴影所笼罩,村民们在一起谈论的也都是家人的病况。就连小镇上的医生也认为这种在病患身上出现的新型疾病越来越疑云重重。除了大人,就连孩子也会毫无预兆地死去,而他们的死因没人能解释,他们可能前一刻还在尽情玩耍,后一刻就如同被击中一般倒地不起,几小时后就离开了人世。 小镇安静得可怕。鸟儿早已不知所踪,每当人们谈起它们,总是一脸困惑和不解。后院井枯巢颓,只剩下几只奄奄一息的鸟儿用力挣扎着想飞走,却以失败告终。这是个寂静的春天。这里的早晨曾是多么热闹啊!各种各样的鸟儿齐聚这里,奏响清晨的交响乐,有知更鸟、猫鹊、鸽子、松鸟、鹪鹩,还有许多其他种类的鸟儿。如今,这儿竟是悄无声息,田野、树丛和沼泽中,无不透出一片死寂。
农场里,母鸡还在孵蛋,却迟迟见不到小鸡的踪影。农民们怨声载道,他们连猪都养不活了,猪仔瘦弱,出生几天便夭折了。苹果树又开花了,可再也不见蜜蜂在花丛中忙前忙后的身影,花朵无法完成授粉,农民一无所获。
曾经引人注目的乡村小径如今如同被野火席卷一般草木凋零,它们和小镇的其他生灵一样,寂静而荒芜。现在,哪怕是溪水都失去了生命力,所有的鱼都死了,垂钓者再也没有来过。
屋檐下的排水槽里,屋顶的瓦片上,尽是白色粉末状的东西。几周前,它像雪一样簌簌落在屋顶和草地上,田野和小溪里。
这不是巫术,也不是敌人入侵。这个世界失去生机,变得寂静,完全是人们咎由自取。
其实,现实中并不存在这座小镇,但是,非洲或是世界上的许多地方可能正经历着同样的命运。据我所知,没有哪个地方同时经历了我描述的所有不幸,但是,这其中的每一种灾难都一定正在某处发生,有些地方已经经历了相当数量的灾害侵袭。可怕的危机正不知不觉向我们靠近,这场想象中的危机随时可能会成为世人皆知的残酷现实。究竟是什么让美国无数座小镇的春天变得如此寂静?本书将带您揭开谜底。
P1-3
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/19 3:16:14