网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 尼采(上下)(精)/海德格尔文集
分类 人文社科-哲学宗教-西方哲学
作者 (德)海德格尔
出版社 商务印书馆
下载
简介
内容推荐
尼采是十九世纪后期著名的德国哲学家,近百年来对他的思想内涵众说纷纭、褒贬不一,从二十世纪初期起,尼采就对中国新文化产生巨大的影响,从王国维到鲁迅都曾为他的学说所倾倒,至今仍有许多青年为之入迷。
本书是海德格尔的重要著作。在上卷中,作者按哲学门类探讨了尼采的主要思想;在下卷中,作者探讨了尼采的形而上学与欧洲的虚无主义。按照海德格尔自己的说法,他的尼采解释有两个目标,一为切近的目标,即认识尼采哲学的基本解构,二为最远目标,即对作为形而上学之完成的尼采形而上学的争辩,而在存在历史的意义上,这也是对另一个开端的准备。
目录
上卷
前言
第一章 作为艺术的权力意志
第1节 作为形而上学思想家的尼采
第2节 《权力意志》一书
第3节 “主结构”的提纲和起草
第4节 权力意志、永恒轮回与重估的统一
第5节 “主要著作”的结构。尼采的思想方式:颠倒
第6节 传统形而上学中作为意志的存在者之存在
第7节 作为权力意志的意志
第8节 作为情绪、激情和感情的意志
第9节 对尼采意志学说的唯心主义解释
第10节 意志与权力。权力的本质
第11节 哲学的基础问题和主导问题
第12节 关于艺术的五个命题
第13节 美学史上的六个基本事实
第14节 作为审美状态的陶醉
第15节 康德关于美的学说。叔本华和尼采对此学说的误解
第16节 作为形式创造力量的陶醉
第17节 伟大的风格
第18节 关于艺术的五个命题的论证
第19节 真理与艺术之间的激烈分裂
第20节 柏拉图主义中的真理与实证主义中的真理。尼采根据对虚无主义的基本经验倒转柏拉图主义的努力
第21节 柏拉图对艺术与真理之关系的沉思的范围和语境
第22节 柏拉图《国家篇》:艺术(摹仿)与真理(理念)的距离
第23节 柏拉图《斐德罗篇》:处于一种令人喜悦的分裂中的美与真理
第24节 尼采对柏拉图主义的倒转
第25节 对感性的新解释以及艺术与真理之间的激烈分裂
第二章 相同者的永恒轮回
第1节 作为尼采形而上学基本思想的永恒轮回学说
第2节 轮回学说的形成
第3节 尼采对轮回学说的第一次传达
第4节 “悲剧的起源”
第5节 对轮回学说的第二次传达
……
第三章 作为认识的权力意志
下卷
第四章 相同者的永恒轮回与权力意志
第五章 欧洲虚无主义
第六章 尼采的形而上学
第七章 对虚无主义的存在历史规定
第八章 作为存在历史的形而上学
第九章 关于作为形而上学的存在历史的草案
第十章 回忆到形而上学中去
编者后记
全书概览
人名对照表
译后记
序言
德文版《海德格尔全集
》于1975年启动,迄今已
出版了80余卷(按计划将编
成102卷)。已出版者包含了
海德格尔著作(含讲座、手
稿等)的基本部分(即全集第
1—3部分),余下未出版者
多为书信、札记等(全集第4
部分,第82卷始)。随着德
文版《海德格尔全集》出版
工作的顺利推进,世界范围
内的海德格尔翻译和研究已
呈蓬勃之势,目前至少已有
英、法、意、日四种文字的
全集版翻译,据说西班牙文
和阿拉伯文的全集版翻译也
已经启动。相比之下,汉语
的海德格尔翻译仍然处于起
步阶段,甚至不能与亚洲邻
居的日、韩两国比较,严肃
的译著至今只有十几种而已
。这种状况是令人羞愧的。
为让中文世界更完整、
更深入地理解海德格尔思想
,经反复酝酿,我们计划根
据《海德格尔全集》版,编
辑出版中文版《海德格尔文
集》,收录海德格尔的代表
性著作30卷,其中前16卷
为海德格尔生前出版的全部
著作(我们依然认为这一部
分是《海德格尔全集》中最
值得关注的,包含了作者已
经稳定下来的思想),而其
余14卷为海德格尔的重要讲
座稿和手稿。我们假定,这
30卷属于海德格尔的“基本
著作”,基本上已能呈现海
德格尔思想的总体面貌。当
然,我们也并不因此否认其
他卷本(讲座稿和手稿)的意
义,而且我们也愿意认为,
中文世界对海德格尔思想的
深入研究和完整理解,仍然
要基于对《海德格尔全集》
的系统译介。但我们选译的
30卷至少已经走出了第一步
,也或可为将来可能的中文
版《海德格尔全集》的工作
奠定一个基础。
所选30种著作中,约半
数已有成熟的或比较成熟的
中文译本,少数几种已经译
出了初稿,其余约十余种则
有待新译。已出版的译著在
编入《海德格尔文集》时,
将根据德文全集版重新校订
,因为其中有几种原先只是
根据单行本译出的,也有几
种在译文品质上是稍有欠缺
的。
由于是多人参与的多卷
本(30卷)译事,又由于众所
周知的海德格尔语文表达方
面的奇异性,中文版《海德
格尔文集》在译文风格上是
难求统一的,甚至在基本词
语的译名方面也不可能强行
规范划一。这是令人遗憾的
,不过也可能为进一步的义
理辨析和讨论留下空间。我
们唯希望能够尽量做到体例
方面的统一,以便至少让人
有一套书的整体感。
按照我们的计划,中文
版《海德格尔文集》每年出
版5种左右,约五、六年内
完成全部30卷的翻译和出版
工作。我们希望藉此为中国
的海德格尔研究事业提供一
个基础性的讨论平台,也愿
学术界有识之士为我们的工
作提供批评、建议,帮助我
们做好这项大型的学术翻译
事业。
孙周兴 王庆节
2011年12月8日
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/23 10:01:23