网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 雨果诗选(精)/汉译世界文学名著丛书 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (法)雨果 |
出版社 | 商务印书馆 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《雨果诗选》精选了雨果十四部诗集中近百首不同时期的诗作,以抒情诗为主,酌收雨果传世的讽刺诗和史诗杰作,同时将每部诗集中最精彩的一首或两首代表作也收录其中,具体包括《颂歌集》《东方集》《秋叶集》《暮歌集》《心声集》《光影集》《惩罚集》《静观集》《历代传说集》《林园集》《凶年集》《祖父乐》和《精神四风集》《全琴集》。特别的是本版诗选中,译者收录五首雨果少年时所作的诗,更加全面地展示了这位伟大诗人的成就。每首诗后面附有“题解”,对创作背景、诗句意义、艺术特点做了简明扼要的介绍,帮助读者加深对该诗的理解。 目录 “雨果少作”(1814—1820) 雨果最早的两行诗 献给妈妈 迦拿的婚宴 献给妈妈 告别童年 《颂歌集》(1828) 致星形广场凯旋门 致谢里济山谷 想你 我的童年 还是想你 致友人们 外婆 鼓手的未婚妻 《东方集》(1829) 月光 希腊孩子 奇英 出神 《秋叶集》(1831) 本世纪正好两岁,罗马替代斯巴达 致一位旅行者 只要孩子一出现,全家的大大小小 皮埃弗村 朋友,最后一句话——我要永远地合上 《暮歌集》(1835) 颂歌 市政厅舞会有感 噢!千万不要侮辱一个失足的妇女 既然我的嘴喝过你还满满的酒杯 既然繁花似锦的五月向我们召唤 …… 《心声集》(1837) 《光影集》(1840) 《惩罚集》(1853) 《静观集》(1856) 《历代传说集》(1859,1877,1883) 《林园集》(1865) 《凶年集》(1872) 《祖父乐》(1877) 《精神四风集》(1881) 《全琴集》(1888,1893) 序言 从欧洲文学史看,体现 一个国家文学最高成就的 民族作家,主要是诗人。 古希腊有盲诗人荷马(《 伊利亚特》和《奥德赛》 成书于公元前8世纪),意 大利有《神曲》的作者但 丁,葡萄牙是卡蒙斯,英 国是莎士比亚,德国是歌 德,俄国可以是普希金。 代表法兰西文学的作家 呢?当然是维克多·雨果。 雨果是离我们最近的民族 诗人。雨果身后,法国的 诗歌,西方的诗歌,开始 进入现代的范畴了。 1905年前后,法国一份 叫《隐居所》(Ermitage )的小刊物采访著名作家 纪德:“据您看来,谁是法 国最伟大的诗人?”纪德的 回答,是一声无可奈何的“ 唉,是雨果!”。这句话的 解读:“是雨果!”是法国读 者和法国作家的共识。“唉” 是纪德个人的保留,纪德 并不欣赏雨果的诗歌。这 是法国文学史上的一则美 谈。不喜欢雨果诗歌的大 有人在,岂止是纪德,连 蓬皮杜总统编选他的《法 国诗选》时也表示:“肯定 地说,雨果的诗歌并不是 最让我感动的诗歌。” 雨果的诗,生前雅俗共 赏,诗名远播,身后久盛 不衰。诗人阿拉贡1952年 编选一本“雨果诗选”,书名 《你读过雨果的诗吗?》 ,是向读者提出的一句挑 战性的问句。 雨果的一生是漫长的一 生。雨果是多才多艺的作 家,他对戏剧、小说和诗 歌都有巨大的贡献。而雨 果这位天才的作家,首先 是一位天才的诗人。雨果 一生的创作周期很长,首 先是他作为诗人的创作周 期很长。从他1822年20岁 发表《颂歌及其他》,到 81岁出版《历代传说集》 的最后一集,长达60年。 雨果有记录可查的第一首 诗《致吕科特将军夫人》 ,写于1814年1月1日,当 年雨果11岁又8个月。雨果 逝世前五天的1885年5月 18日,诗人又吐出他的最 后一句绝妙好诗:“此地, 白天和黑夜在进行一场战 斗。”如此算来,诗人雨果 的创作周期可以是71年又5 个半月…… 1985年,法国诗人克朗 西埃来南京大学讲学,称 雨果是法国诗歌的“喜马拉 雅山”。后来,我们得知, 最早是19世纪的诗人夏尔· 勒贡特·德·李尔提出这样的 比喻。 1985年,雨果逝世一百 周年。法国全国,上上下 下,热烈纪念和庆祝。笔 者在法国报刊上读到一则 报道,意思是说:雨果在 法国政府的“户口”,从“教 育部”转入“文化部”。如何 理解这则报道?我们知道 ,雨果生前拥有的读者, 不仅有诗歌爱好者,更有 广大的人民群众。雨果身 后,雨果的诗歌入选法国 的小学教材。小学生是读 着雨果的诗歌长大的。雨 果的很多诗句,陪伴了一 代又一代法国孩子的童年 。而从1985年起,由法国 文化部负责雨果的全国纪 念活动。也就是说,现在 ,诗人雨果不再仅仅是小 学生关心的事情,而是法 国全国和全民共同关心的 对象。雨果,雨果的诗歌 ,是法国全国人民心中的 爱。 1952年,茅盾先生在《 文艺报》上感叹:“可以说 ,除了诗(因为诗是最难 翻译的),雨果的重要作 品(小说和剧本)大都有 了中文的译本。”这半个多 世纪以来,经过诗译者和 出版界的努力,情况有了 根本性的改观。1993年, 闻家驷先生编选一册《雨 果诗歌精选》(北岳文艺 出版社),“精选”了沈宝基 先生的《雨果诗选》(湖 南人民出版社)、程曾厚 的《雨果诗选》(人民文 学出版社)、张秋红的《 雨果诗选》(上海译文出 版社)以及闻家驷先生自 己的《雨果诗抄》(外国 文学出版社)。其中,闻 家驷先生和沈宝基先生两 位是老一代的雨果研究家 和诗译者,他们也是我50 年代在北京大学求学时代 的老师。我们记得:闻家 驷先生于1986年出版《雨 果诗抄》时,没有译本的 序言,而是: 《雨果诗抄》代序 闻家驷 笔落惊风雨, 诗成泣鬼神。 今年是法国浪漫派伟大 诗人维克多·雨果逝世一百 周年,谨录杜句,藉资纪 念。译本不另作序,盖观 海难言水也。 1985年1月 于北京大学 “笔落惊风雨,诗成泣鬼 神”是杜甫写李白的名句。 闻家驷先生大概是我国第 一个翻译和出版雨果诗歌 的译者。他引杜甫写李白 的这两句,可见雨果在闻 家驷先生心目中的崇高地 位了。 我国翻译雨果诗歌规模 最大的工作,非柳鸣九先 生主编的《雨果文集》莫 属。1998年河北教育出版 社的这套《雨果文集》二 十卷,而“诗歌”占了五卷。 柳鸣九先生动员和组织了 十位译者,五卷“诗歌”共洋 洋三千页有余。十位译者 ,三千页译诗。如此的规 模,如此的气势,前无古 人,恐怕也后无来者。这 是一件繁重而又繁杂的译 诗工程。我们可以看到, 如果动员十个译者翻译诸 如莫泊桑的短篇小说选, 和动员十个译者翻译雨果 的诗歌作品选,或许是两 件无从比拟的事情。相对 而言,翻译五卷“莫泊桑短 篇小说选”容易做到,也容 易做好。而翻译五大卷“雨 果诗选”,其难度只有当事 人心中有数。 诗人雨果一生的创作, 不仅数量巨大,而且风格 多变,诗人不断超越自己 。19世纪30年代,雨果是 浪漫主义诗坛的旗手,《 秋叶集》《暮歌集》《心 声集 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。