网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 神秘峡湾/大个子老鼠小个子猫看世界 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-中国儿童文学 |
作者 | 周锐 |
出版社 | 吉林出版集团股份有限公司 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 你知道神秘峡湾的神秘之处在哪吗?你知道海豹中的王有哪些特权吗?你知道木偶是怎么给小朋友画像的吗?快跟大个子老鼠小个子猫探秘神秘峡湾,一起解开未知之谜吧!大个子老鼠是男生,高高的个子力气大;小个子猫是女生,小小的个子却很聪明。大个子老鼠真诚、友爱,小个子猫善良、漂亮。他们在一起互相关怀,使共同经历的每件事情看上去都那么美好。 作者简介 周锐,1953年生,广东潮阳人。中国作协会员,上海作协理事。已出版专著三百余种,主要的成套作品有“幽默名著系列”和《大个子老鼠小个子猫》《中国兔子德国草》《有故事的书法》等。作品获奖一百余次,包括全国优秀儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、冰心儿童文学图书新作奖、夏衍电影文学奖、法国安纳西国际动画电影节教育片奖等。 童话《慢性子裁缝和急性子顾客》入选人教版教材(三年级下册)。 目录 跟“希拉里”聊天 我们当了小白兔 把游客也当成风景 最低水平班里的最低水平学生 迷路的小胡遇见三个黑人 开小灶 女人里的“黑柔” 对黑衣女孩毅然回首 走在最后的胖夫妇 不好意思撑伞 给谁吃的胡萝卜? 每个晚上遇见六次 无数次地愉快着 跟读者成了同学 我用三种语言打招呼 不知这算哪一顿 我不能不救她 从碗里抓了个纸条 打的是棒球,赢的是网球 以消防员的速度做饭 蘑菇父母和蘑菇孩子 我和克拉拉玩橡皮泥 猫社会 老太太和她的画 木偶给小孩子画像 暖暖的长镜头 是谁背上插着刀叉? 序言 曾经有位女士在她的 辞职书上写了很朴素却很 有名的一句话:“世界那 么大,我想去看看。” 这话之所以有名,是 因为大家都有这样的愿望 ,我也不例外。二十几年 前,出国旅行还不像现在 这样容易,作家出国得靠 因公组团的机会。当一位 朋友告诉我她已经去过三 十个国家,印度也去过了 ,我挺羡慕她,那时我只 是曾经在长白山上越过界 碑几步,算是到过朝鲜。 现在这种羡慕不存在了。 看电视时,天气预报 中出现伦敦、巴黎、莫斯 科、新德里……小胡会说 :“我们都去过的。”小胡 是我夫人,她90岁时我也 会叫她“小胡”。 我给我的几双鞋都根 据产地起了名字,我会经 常考小胡: “这叫什么?” “叫……布拉格。” “不对,叫维也纳。这 双叫什么?” “叫赫尔辛基。” “对了。赫尔辛基是哪 个国家的首都?” “记不清了。” “芬兰。” 我已经写了一千多个 大个子老鼠和小个子猫的 故事了。有一次去英国, 朋友慧慧指着一个红色电 话亭说:“这是大个子老 鼠。”又指着旁边的一个 红色邮筒:“这是小个子 猫。”她给我们在电话亭 和邮筒前拍照,这样我和 小胡也成了大个子老鼠和 小个子猫了。 我们的旅行有点儿与 众不同,是一种“三结合” ,旅行以外还加上学习和 写作。学习主要是学英语 ,能和外国人直接交流挺 有意思的。写作呢,不光 是写游记,还写故事,写 大个子老鼠和小个子猫的 故事,还告诉读者,这些 故事是在什么情况下,得 到什么灵感写出来的。 要告诉大家的是,故 事是一边旅行一边写的, 但描述旅行的书却是回国 以后写的。你会问:“这 么多事情,怎么记得住? ”对了,那就需要一个小 本子,随身带着随时记。 有一次在新西兰的皇后镇 ,我的小本子掉在公交车 上,可把我急坏了。好在 那条线路只有一辆公交车 ,我等它跑了一圈开回来 ,远远地看到女司机已经 在晃动我的本子了。 导语 这不是一本童话,也不是一本百科,更不是一本小说,而是集童话、百科、小说为一体的游记。里面包含各国的风土人情、历史文化、地理环境和旅途中中的故事。以一种轻松的阅读方式带领小读者一起探索那些未知、神秘、有趣的国度。 独特的写作风格。采用幽默童话大师周锐一贯的写作风格,用轻松、幽默的语言陪伴无数孩子成长,字里行间架构出一个个生趣盎然、趣味横生的童话世界。 多年来周锐老师《大个子老鼠小个子猫》在市场已经形成一定的影响力,被誉为中国版“猫和老鼠”,畅销百万册,积累了大量忠实读者。 精彩页 跟“希拉里”聊天 2017年11月30日 开始登机。 我和小胡的座位是42排的B和C。我正把行李放上去,身后来了那个A。这是位金发女士,模样有点儿像美国前国务卿、前第一夫人希拉里。A是靠窗的位子,我就让她进去,她用英语道了谢。 我随即坐到“希拉里”旁边。 小胡知道我的用意,就说:“你不会放过她的。” 我说:“当然。” 空姐来给大家发新西兰入境表格。在家时,儿子已从网上下载了中文的这种表格让我填好,现在就可以对照着填写英文表格了。 我发现“希拉里”跟我一样,一边对照一边填表。 填完表,我问“希拉里”:“友儿厚姆因纽西兰?”(Your home in New Zealand?您的家在新西兰吗?) 她便回答:“遮门(German)。” 她竟是德国人,她用来对照的应该是德文表格了。对德国人我不愁没话说,我就告诉她我妹妹在汉诺威,她挺高兴。 我问她:“万批泼?”(One people?一个人吗?) 她说:“万批泼。”并竖起拇指。中国人表示“1”是伸出食指,而德国人是伸拇指。 她问我:“你们是去新西兰旅行?” 我说我去皇后镇学英语。“你也要去那里的吧?” “是的,我也要去皇后镇。你们在新西兰‘朗探姆’(long time,多长时间)?” 我说:“吐忙死(Two months,两个月)。”这是在做活动时一位在书店的朋友教我的——“月”就是“忙死”,忙死了。 跟上次去欧洲的飞机不同,这次不发菜单,只在广播里告知晚餐品种:鸡肉面包和猪肉米饭,二选一。 因为广播用的是中文,我便有机会为“希拉里”当翻译了。 我说:“切啃安得不瑞的,欧,泡特安得瑞丝(chicken bread or port and rice)。” 她有点儿不懂:“沃兹泡特?”(What's PORT?什么是‘泡特’?) 我想了想:她不懂“猪肉”,我就说“猪”好了。 我说:“匹格(pig)!于是她恍然大悟。她选择了“切啃”(chicken,鸡肉)。 空姐推着车子开始送餐。 那车子渐渐近了,我从空姐与乘客的对话中发现——猪肉的英语名称是“泡克(pork)”,根本不是“泡特”(port是港口的意思)。惭愧啊,难怪德国人听不懂,就是英国人也别想听懂。 饭后继续聊天。 我问“希拉里”做什么“照卜,(job,工作),她说了句什么我没听懂。 她又指着小胡告诉我,她的工作跟“沃们”(women,女人)有关。 我只好递过英汉字典,请她找出关键词。 她先找出sport——运动。又找出training——训练。又做了些动作。 于是,我们终于明白,她是个帮女人减肥的健身教练。 小胡说:“怪不得你这么年轻。” 被我翻成:“友歪瑞阳(You're very young)。” “希拉里”连忙做高兴的否认状。 我告诉她,我去德国是“塞肯德泰姆”(secondtime,第二次)了。 她就问:“两次都是去汉诺威?” 我说是的,告诉她也去了维也纳、巴黎、普罗旺斯,还去了…… 我想说瑞士,但一下子想不起它的英语说法了。 我就用两根食指交叉成一个十字——瑞士国旗便是十字图案。 我说:“日外的(red,红色)。” 想了想,不对,不是红十字,是红底的白十字,立即纠正:“歪特(white,白色)!” 她马上会意:“斯维茨兰德!”(Switzerland!) “Yes!” P1-5 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。