网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 大汗之国(西方眼中的中国史景迁作品)(精)
分类 人文社科-历史-中国史
作者 (美)史景迁
出版社 广西师范大学出版社
下载
简介
内容推荐
《大汗之国(西方眼中的中国史景迁作品)(精)》综观西方人如何想象中国的历史历程,从蒙元时期的鲁伯克修士、马可波罗,一直到当代的尼克松、基辛格,不但写来华西方人所记的中国经历,也写没来过中国的文人作家如何想象中国,影响了一般民众的中国印象。对于中国读者而言,这些仔细爬梳过欧西档案与文史群籍的历史资料,经过天孙巧手缝缀成一个个动听的故事,就像一面面精美的缂丝挂毯,不但引人入胜,也开拓了我们的眼界,了解不同文化的相遇、碰撞与互动,是多么的错综复杂,时常还惊心动魄,比小说虚构还要离奇。
作者简介
史景迁(Jonathan D.Spence),1936年出生于英国,是国际知名的中国近现代史专家,1965—2008年在美国耶鲁大学历史系任教。著作极丰,主要有《追寻现代中国》、《雍正王朝之大义觉迷》、《太平天国》、《改变中国》、《曹寅与康熙》、《康熙》、《天安门》、《大汗之国:西方眼中的中国》、《王氏之死》、《利玛窦的记忆宫殿》、《胡若望的疑问》。
目录
总序/郑培凯鄢秀
序言
导论
第一章 马可波罗的世界
第二章 天主教时期
第三章 写实之旅
第四章 曲折离奇的小说
第五章 启蒙时代
第六章 女性观点
第七章 中国人在美国
第八章 中国风情在法国
第九章 中国风情在美国
第十章 激进形象
第十一章 神秘权力
第十二章 大师戏笔
序言
本书源于1996年春天我
在耶鲁大学为威廉·克莱德·
德瓦纳(William Clyde
DeVane)讲座所做的一系列
演讲,这也决定了本书的
形式与内容。该讲座以一
位杰出的耶鲁教授命名以
资纪念,他也是本学院
1939至1963年的院长。演
讲的对象,通常是面向耶
鲁的学生及一般大众。因
此,演讲内容除了要有相
当学术性以符合学院的基
本要求外,更须让任何有
兴趣来听的人都能接受。
自演讲发表后,内容已
经做过许多修正。一来,
将根据笔记整理的非正式
口头报告转换成书本,不
可避免要做一些修改。二
来,本书包含大量自原始
材料节录的引文(有时甚至
相当长),因为每次口头演
讲都需以指定的相关读物
作为补充。有时为了使文
字更加精简,我删除了部
分内容,有时为了内容更
清晰,我则会增添一些文
字。为了保留当初的演讲
体例,我尽量减少注解。
注解的主要目的,在于说
明引用文字的出处,偶尔
则是为了强调重要的补充
资料。对于本书所讨论到
的人,我无意列出他们及
与他们相关的全部著作目
录。事实上,就书中提到
的近五十个人而言,关于
中国的讨论大都只是他们
著述的一小部分而已——我
自然是个例外。
在我受邀开始德瓦纳系
列演讲前,我就在耶鲁主
持过一个小型的研讨班。
在这个持续了数年的研讨
班中,我和学生阅读并讨
论了无数例子,尝试了解
长期以来西方人眼中的中
国。我要谢谢这些学生,
他们提到大量人物,并以
大胆突破的方式讨论他们
。演讲中好几个资料都来
自他们的建议,其中包括
了三个原本不太可能列入
的人——玛丽·弗雷泽、斯
坦贝克的“约翰尼大熊”和理
查德·尼克松。书中最后选
定的四十八个人,是从我
们读过或讨论过的大约三
倍多的人物中筛选出来的
。许多被删除的人,对于
中国都有着极佳或极微妙
的见解,若能将他们的看
法收入随后的演讲及本书
中,必可大幅扩大讨论的
格局。不过,这么一来,
却可能将一个复杂的故事
压缩成图书目录,而这一
点则是我绝对想避免的。
德瓦纳演讲共进行了十
二次,每次演讲结束后,
紧接着都有一小时相当生
动甚至令人兴奋的发问及
讨论。这些讨论所激发的
想法,有些被收进了本书
。我在普林斯顿大学、北
京大学、香港中文大学时
,也曾就这些题目中的若
干项予以探讨;听众的反
应,有些也被收进了本书
。我要谢谢诺顿出版社的
编辑斯蒂芬·福曼,虽然他
不断地问一些单纯到几乎
无法回答的问题,但我相
信这些问题却使书中许多
地方更流畅,语意也更清
晰。美琴,这位孜孜不倦
的研究者,以其一贯的想
象力和沉毅,探讨十八世
纪英国人的品位以及十九
世纪末法国人的异国风味
,在此,我要诚挚地献上
感谢。她和安平、亚尔及
马达克斯一道,都为本书
在欢乐而非煎熬中完成作
出了贡献。
1997年8月22日于西黑
导语
《大汗之国(西方眼中的中国史景迁作品)(精)》不只是一本关于中国的书,更是一本关于文化刺激与响应的书。当西方遇见东方,会磨擦出什么样的火花?汉学家史景迁把西方从十三世纪到二十世纪作家笔下新奇多样的中国,尽皆搜罗在这本足以见证其间中西文化交流的重要著作当中。透过这面“西洋镜”所看到的,也是足足八百年以来西方人对中国之记录与幻想、洞察与偏见。
无论是中国在西方引起的强烈情感,还是西方人对有关中国消息的强烈兴趣,都明确道出了这个国家所散发的魅力。
精彩页
第一章
马可波罗的世界
The Worlds of Marco Polo
在探索过无数文献之后,不出意料,我们发现,西方世界第一本主要讨论中国的书,不仅模糊,而且问题百出。据我们所知,马可波罗的《寰宇记》(The Description of the World,或称作《马可波罗游记》,简称《游记》),是1298年他在狱中或遭软禁时,向一位名叫鲁思梯谦(Rusticello)的人口述而成的。此书主要描述马可波罗1271至1295年间周游亚洲的过程。书中特别着墨1275至1292年间,波罗住在中国并为蒙古皇帝忽必烈汗工作的经历。书中掺杂了待证实的事实、信手得来的资料、夸大的说法、虚伪的言词、口耳相传的故事以及不少全然的虚构。同样情形其实发生在本书之前与之后许多作品里,但是波罗的书却与众不同,因为他是第一个宣称深入中国的西方人,而他生动的描述也使西方读者印象深刻,至今无法磨灭。
波罗的游记并不是第一部具体讨论中国人的欧洲文献,第一位以欧洲语言写下讨论中国人专著的是圣方济修会的修士威廉·鲁不鲁乞(William of Rubruck)。他1253年受法王路易九世派遣,前往位于中国西北边界的蒙古都城哈拉和林,企图说服蒙哥汗参与基督教反伊斯兰教的大业。虽然鲁不鲁乞并未亲临中土,他却利用在哈拉和林的机会,将当地中国人的生活一点一滴地记载下来。鲁不鲁乞了解,他在蒙古见到的“契丹人”(Cataians),就是罗马人所称的赛里斯人(Seres)或“丝人”(Silk People),因为最好的丝都是从他们那儿来的。他在书中声明,他有“可靠消息”指出,在契丹可能有一座城,以“银子做城墙,金子做城垛”。于是他对中国的简短描述就出来了:
契丹人口不多,他们讲话时鼻子重重地呼吸;众所周知,所有东方人眼睛都很小。无论做什么,他们的手都极巧,他们的医师善用草药,并能根据脉搏精密诊断。但是他们不采尿样,对于尿液一无所知:这是我亲眼所见,因为在哈拉和林就有这种人。他们还有惯例,父亲从事什么行业,儿子也必须继承衣钵。
鲁不鲁乞以几句精确的话,描述他对中国书法和纸钱的观察:“契丹人的货币是纸钱,长宽有如手掌,上面以印子打了线条。他们以类似于画笔的刷子写字,把几个字母写成一个字形,构成一个完整的词。”
在书中其他部分,鲁不鲁乞对某些资料明显存疑。他提到一个故事,说在契丹东部,有一种矮小的长毛怪物,住在“高耸的山岩”间,它们的腿不能弯曲,在遭到浸过酒的诱饵猎捕并刺穿表皮后,滴出的血会形成一种稀有的紫色染料。鲁不鲁乞两次声明,这个故事是一位契丹的僧侣“告诉他的”,他并没有亲眼目睹。此外,契丹旁边有个国家,任何人只要进去了,就会长生不老。鲁不鲁乞表示,虽然对方强调这个故事“是事实”,他个人却“不相信”。3鲁不鲁乞关于亚洲的这些报道虽然颇具价值,结果却只成了路易王的私人读物。现在只能找到十三或十四世纪时的三份手稿,而且全部都在英国,这很可能与鲁不鲁乞同时代的英国人罗杰尔·培根有关;培根为学者兼哲学家,极重视此手稿。不过即使培根留存一份手稿供自己研究,波罗也绝不可能有机会拜读。
在波罗公之于世的长篇故事中,中国有着仁厚的独裁统治,幅员广大,礼仪繁冗,贸易繁荣,高度都市化,商业往来独出心裁,作战方式落后。这些记载是真是假,至今仍是个谜。另外两个问题同样启人疑窦:波罗究竟去过中国没有?他到底是在写中国还是另外一个地方?还有两个情况,更增加了这些问题的复杂性。第一,我们对马可波罗的生活及成长过程所知有限,远少于历史上其他有名的作家。第二,尽管他的游记有不同手稿——自中世纪以来,超过八十种散见于图书馆及私人藏书中,新的手稿还可能陆续出现———我们却没有原始手稿,我们只有散佚的原稿的抄本,这些抄本修改后的抄本,以及翻译和浓缩的版本。我们也不清楚“原稿”的文字。很可能,原稿的文字是威尼斯文或“伦巴底”(Lombard)方言,日后翻译成意大利式法文,再由此译成拉丁文。
P17-19
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/15 15:44:00