章 翻译理论与标准
节 《礼记·王制》等翻译理论
第二节 玄奘的“五不翻”理论
第三节 中国近现代翻译理论
第四节 西方近现代翻译理论
第二章 翻译技巧
节 增字法
第二节 减字法
第三节 断句法
第四节 倒装法
第五节 虚实法
第六节 判断与补充被省略的主语
第七节 中日同形语问题
第三章 文学作品的翻译
节 小说的翻译
第二节 散文的翻译
第三节 现代诗歌的翻译
拓展阅读 和歌俳句翻译心得漫谈
第四章 商贸文书的翻译
节 报价单
第二节 贸易合同
第三节 信用证
第四节 索赔
第五章 科技文献的翻译
第六章 译海求疵
参考答案
参考文献