原典
帝日:何以然?
岐伯日:东方阳也,阳者其精并于上,并于上则上盛而下虚,故使耳目聪明而手足不便也。西方阴也,阴者其精并于下,并于下则下盛而上虚,故其耳目不聪明而手足便也。故俱感于邪,其在上则右甚,在下则左甚,此天地阴阳所不能全①也,故邪居之。
故天有精,地有形,天有八纪②,地有五里,故能为万物之父母。清阳上天,浊阴归地,是故天地之动静,神明为之纲纪,故能以生长收藏,终而复始。惟贤人上配天以养头,下象地以养足,中傍人事以养五脏。天气通于肺,地气通于嗌,风气通于肝,雷气通于心,谷气通于脾,雨气通于’肾。六经为川,肠胃为海,九窍为水注之气,以天地为之阴阳,人之汗,以天地之雨名之。人之气,以天地之疾风名之。暴气象雷,逆气象阳,故治不法天之纪,不用地之理,则灾害至矣。注释
①全:均衡,不偏失。
②八纪:春分、秋分、夏至、冬至、立春、立夏、立秋、立冬八个节气合称八纪。译文
黄帝问道:这是什么道理?
岐伯回答说:东方属阳,阳气的精华聚合在上部,上部旺盛了,下部就必然虚弱,就会出现耳聪目明,手足却有不便利的情况。西方属阴,阴气的精华聚合在下部,下部旺盛了,上部就必然虚弱,就会出现耳不聪目不明,而手足却灵活有力的情况。所以同样是感受了外邪,若在上部,那么身体右侧就较重,若在下部,那么身体左侧就较重。这就是天地阴阳之气不能不有所偏胜,而在人身也有阴阳左右的不足,身体哪里虚弱了,邪气就会乘虚停滞在哪里。
所以天有精气,地有形质,夭有八纪,地有五方,因此才能成为万物生长的根本。阳气轻清而升于天,阴气重浊而降于地,所以天地的运动和静止,是由神妙的变化来把握的,因而能使万物的生、长、收、藏,循环往复,永无休止。只有贤明之人,对上,顺应天气来养护头颅,对下,顺应地气来养护双脚,居中,则依傍人事,来养护五脏。天之气与肺相通,地之气与咽相通,风之气与肝相应,雷之气作用于心,五谷之气感应于脾,雨水之气滋润于肾。六经好像大河,肠胃好像大海,九窍好像河流。以天地阴阳来比喻人身阴阳,那么人的汗,就好像天地间的雨。人之气,就好像天地间的风。人的暴怒之气,就好像雷霆。人的逆气,就好像久晴不雨。所以养生如果不符合天地之理,那就要发生疾病了。原典
故邪风之至,疾如风雨。故善治者治皮毛,其次治肌肤,其次治筋脉,其次治六腑,其次治五脏。治五脏者,半死半生也。故天之邪气,感则害人五脏;水谷之寒热,感则害于六腑;地之湿气,感则害皮肉筋脉。
故善用针者,从阴引阳,从阳引阴。以右治左,以左治右。以我知彼,以表知里,以观过与不及之理,见微得过①,用之不殆。
善诊者察色按脉,先别阴阳。审清浊,而知部分;视喘息,听音声,而知所苦;观权衡规矩②,而知病所主;按尺寸,观浮沉滑涩,而知病所生。以治无过,以诊则不失矣。
故日:病之始起也,可刺而已,其盛,可待衰而已。故因其轻而扬之,因其重而减之,因其衰而彰之。形不足者,温之以气;精不足者,补之以味。其高者,因而越之;其下者,引而竭之;中满者,泻之于内;其有邪者,渍形以为汗;其在皮者,汗而发之;其僳悍者,按而收之;其实者,散而泻之。审其阴阳,以别柔刚,阳病治阴,阴病治阳,定其血气,各守其乡。血实宜决之,气虚宜掣引之。注释
①见微得过:能及早正确认识疾病的轻重程度。
②权衡规矩:权,古代的秤砣,有下沉的意象;衡,古代的秤杆,有平衡的意象;规,圆润的器物,有圆润的意象;矩,为方形的器物,有平盛的意象;权衡规矩又来借代四时的四种脉象。译文
所以邪风的到来,有如暴风骤雨。善治病的医生,在病邪刚侵入皮毛时,就给以治疗。医术较差的,在病邪侵入到肌肤时才治疗。更差的,在病邪侵人筋脉时才治疗。再差的,在病邪侵入六腑时才治疗。最差的,在病邪侵入五脏时才治疗。若病邪已侵入五脏,那么治愈的希望与死亡的可能性同样大。所以感受了天的邪气,就会使五脏受到伤害:若感受了饮食或寒或热,就会使六腑受到伤害;若感受地的湿气,就会使皮肉筋脉受到伤害。
所以善于运用针法的人,观察经脉虚实,有时要从阴引阳,有时要从阳引阴。取右边以治左边的病,取左边以治右边的病。用自己的正常状态来比较病人的异常状态,从表证去了解内在病变,这是为了观察病得太过和不及的原因,若真看清了哪些病轻微,哪些病严重,再给人治疗疾病,就不会失败了。
善于治病的医生,看病人的色泽,按病人的脉搏,首先要辨明病属阴还是属阳。审察浮络的五色清浊,从而知道何经发病。
P34-35