网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 中英诗歌鉴赏
分类
作者 张琼//吴伟雄
出版社 武汉大学出版社
下载
简介
作者简介
张琼,肇庆学院外国语学院副教授、翻译研究所副所长、翻译学科负责人,中国翻译协会专家会员,肇庆市翻译协会会长,华诗会会员。出版诗歌翻译研究著作4部,在《中国科技翻译》《翻译艺术》等国内外期刊公开发表论文近30篇,其中诗歌翻译研究论文6篇。在《诗殿堂》《肇庆学院学报》《长江诗歌》《中国诗影响》《暮雪》《译原》《香柏雅歌》《五洲诗刊》等海内外报刊和平台发表译诗和原创诗歌多篇,主要研究兴趣为诗歌翻译、歌曲译配、应用翻译。主持或作为主要成员参与省市级课题多项。
目录
第一章 关于诗歌
第一节 什么是诗歌
第二节 为什么要学点诗歌
第二章 中英诗歌的音乐美
第一节 中英诗歌音乐美的基本元素
第二节 英语诗歌音乐美的鉴赏与翻译
第三章 英语诗歌的基本格律与基本结构
第一节 英诗的格律
第二节 四种基本格律的基本功能
第三节 英诗的基本结构
第四章 中华诗歌发展沿革
第一节 旧体诗(古体诗部分)
第二节 旧体诗(近体诗部分)
第三节 新体诗
第五章 诗歌鉴赏散论
第一节 勿以散文之心,去度诗歌之腹
第二节 化作散文形式,加深诗歌理解
第三节 鉴赏之后模仿,模仿之余创新
第四节 且从诗人别称,鉴赏诗人诗品
第五节 且从英诗分类,赏析异国诗情
第六章 诗歌鉴赏译论
第一节 现场交流佳句英译.意美音美感染力强——从温家宝总理记者招待会引用诗词古语的翻译谈起
第二节 十全十美若难酬,尽量接近是所求——浅谈汉语对联英译的策略与方法
第三节 语篇连贯与诗歌翻译——以陈与义的《拒霜》为例
第四节 诗歌翻译,连贯重构与诗意再现——以沃尔特·司各特的《狩猎歌》为例
第五节 “形神皆似”的诗歌翻译
第六节 译重意境.译求三美
第七章 中英诗歌翻译实践篇
第一节 古代汉诗英译
第二节 现代汉语诗英译
第三节 英诗汉译
参考文献
导语
本书是专著,但不走玄奥难懂的经院之路,不空谈理论,而寄精深于浅白,化繁难为简易。本书以代表性的英汉名诗作为语言材料,加上著者在诗歌翻译实践中的体会,目的是帮助年轻读者从繁难、深奥和神秘的诗词印象中解放出来,基本具备对英语诗歌进行一般性鉴赏和初步翻译的能力,增加文学修养,同时辅以汉语诗词格律基本知识的学习,以帮助读者在领会英汉语言的共相与差异的基础上,扩大知识面,并在语言实践中初步学会常用的涉外诗词佳句的翻译方法,从而提高英汉语言的综合素质和实际应用能力。
内容推荐
这是一本普及英汉诗歌常识的专著,旨在引导诗歌爱好者和青年学生鉴赏中英诗歌,从而“知之,好之,乐之”。
全书共分七章,不空谈理论,而寄精深于浅白,化繁难为简易;以代表性的英汉名诗作为语言材料,加上著者在诗歌翻译实践中的体会,帮助年轻读者从繁难、深奥和神秘的诗词印象中解放出来,基本掌握对英语诗歌进行一般性鉴赏和初步翻译的技巧,增加文学修养;同时辅以汉语诗词格律基本知识的学习,帮助读者在掌握英汉语言的共相与差异的基础上,领会中英诗歌的共相与差异,提高英汉语言的综合素质和实际应用能力。
本书的内容主要包括:(1)英语诗歌基础知识、语言特征、基本格律及其功能、诗歌的分类、鉴赏的角度与方法;(2)汉语诗词基本知识:押韵与平仄,诗律与对仗,鉴赏的角度与方法;(3)中英诗歌鉴赏散论;(4)中英诗歌鉴赏译论;(5)中英诗歌名篇或代表作的对照鉴赏。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/25 6:12:22