网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 薛范60年音乐文论选(上下)(精)
分类 文学艺术-艺术-音乐舞蹈
作者 薛范
出版社 上海音乐出版社
下载
简介
作者简介
薛范,中国作家协会、中国音乐家协会和中国翻译工作者协会会员,中俄友好协会全国理事,上海师范大学客座教授。
主要从事外国歌曲的翻译、介绍和研究工作,已译配发表的世界各国歌曲近两千首,最脍炙人口的是《莫斯科郊外的晚上》。编译出版外国歌曲集三十多种,重要的有:《苏联歌曲汇编》(共三集)、《最新苏联抒情歌曲100首》、《苏联电影新歌100首》、《1917一1991苏联歌曲珍品集》、《俄罗斯民歌珍品集》、《俄罗斯和苏联合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《奥斯卡金奖电影歌曲荟萃》、《世界电影经典歌曲500首》、《拉丁美洲歌曲集》、《薛范50年翻译歌曲精选》等;重要著作有:《歌曲翻译探索与实践》、《歌曲翻译的历程》、《苏联歌曲史话》、《摇滚乐史话》、《二战时期欧美歌曲一览》、《历史的回响——苏联卫国战争歌曲概览》、《银幕上的歌曲》等以及其他文章近一百篇。此外,他还筹划录制了二十多种用中文演唱外国歌曲的盒带和CD唱片;为中央电视台和上海电视台筹划了多套音乐电视节目;自1988年起,筹划了多台苏联歌曲专场音乐会和外国名歌演唱会、世界电影歌曲音乐会,在北京、天津、上海等地产生了很大的影响。
原苏联作曲家协会音乐学与音乐评论委员会主席弗拉吉米尔.查克对薛范有如下的专业性评价:“从您杰出的翻译作品中,曲和(汉语)词交融在一起,具有一种特殊妁魅力。您对于歌词有着卓越的审美感,把握住词的歌唱性,从而您的译词化为了音乐。……正是您,在中国大地上赋予这些歌曲以生命。”1995年11月30日,犧罗斯联邦政府授予薛范“荣誉证书”,以表彰他“在中国推广和传播俄苏歌曲的巨大贡献”。
目录
上卷目录
序文1:听,那温柔而倔强的歌
序文2:永不疲倦的薛范
序文3:浅议薛范译配歌曲的“五讲四美”
序文4:斗室斟字句 译海起歌声
歌曲史话
俄罗斯民歌——俄罗斯风情
苏联歌曲七十四年风雨历程
中国吹响了世界反法西斯战争的号角
历史的回响
苏联卫国战争歌曲概览
“二战”时期的欧美歌曲
摇滚乐史话
摇滚乐在苏联
用吉他弹唱的诗和歌
苏联“诗人歌曲”的来龙去脉
俄罗斯和苏联歌曲在中国的传播及影响
“2009中国哈尔滨·中俄音乐交流国际学术研讨会”论文
歌曲与翻译
翻译歌曲的历程
歌曲译配不同于诗词翻译
什么是“译”?什么是“配”?
歌曲译配中的节奏感
歌曲译配的声调感
音乐风格对歌曲译配的制约
歌曲中的中外文化差异
歌曲译配的语言现象
我的歌曲翻译理念
落霞与孤骛齐飞
漫谈译配歌曲和填词歌曲
谈谈中国歌曲译成外语的基本规则
先驱和开拓
钱仁康教授在外国歌曲翻译介绍领域中的贡献
漫谈《莫斯科郊外的晚上》的译诗和配歌
英国《猫》用汉语歌唱
《回忆》译配札记
从《没人要的孩子》的译配看文学与音乐结合
歌曲与交响乐
人民是不可屈服的
肖斯塔科维奇《g小调第11交响曲》赏析
【附录】肖斯塔科维奇《g小调第11交响曲》所引用的俄罗斯民歌
下卷目录
歌曲与人物
讴歌生活与爱情的“热情者”
记苏联歌曲大师杜纳耶夫斯基
索洛维约夫多的是,谢多伊就一个
记苏联歌曲大师索洛维约夫一谢多伊
她永远年轻
记苏联当代杰出的歌曲大师巴赫慕托娃
让我们重修美好的友谊
记苏联作曲家安德烈·贝特罗夫
我们时代歌唱的神经
苏联弹唱诗人维索茨基和他的“诗人歌曲”
【附录】维索茨基的歌曲《抒怀》
我没有一个字母在说谎
记苏联人民歌手维索茨基
身有彩凤双飞翼
中俄双向的友谊使者左贞观
【附录】左贞观的歌曲《故乡》
她爱在梦中飞翔
记俄罗斯流行歌星布伽乔娃
我力图拿下又一个高度
布伽乔娃访谈录(译文)
多才多艺柳芭莎
记俄罗斯流行歌星柳芭莎
【附录】柳芭莎的歌曲《麻雀的海洋》
天使的金色嗓音
记意大利童星罗伯蒂诺·洛瑞蒂
歌曲与电影
银幕上的歌曲
奥斯卡音乐奖漫话
苏联早期音乐故事片导赏讲座
(1)大马戏团
(2)光明之路
(3)幸福的生活
(4)忠诚的考验
(5)我们好像见过面(略)
(6)忠实的朋友
(7)狂欢夜
(8)心儿在歌唱
(9)青年时代
(10)少女的春天(略)
歌曲掌故
但愿从今后,你我永不忘
苏联电影歌曲《莫斯科郊外的晚上》
“卡秋莎”——永远的俄罗斯美少女
苏联歌曲《卡秋莎》
我们祖国多么辽阔广大
苏联电影歌曲《祖国进行曲》
回看码头上,蓝头巾在挥扬
苏联歌曲《海港之夜》
敌人永远不能让你低头屈服!
苏联歌曲《我的莫斯科》
歌曲与文荟
俄苏歌曲赞
对音乐的痴情
“我最初的故乡是书本”
半个多世纪的情缘
我和上海音乐出版社
青春的信物
为1999年12月21日晚“伏尔加之声”俄苏歌曲音乐会在北京音乐厅
演出第100场而作
五看红旗歌舞团
《卖花姑娘》牵人心肠
他山之石可以攻玉
记苏联关于流行音乐的一场讨论
话说歌曲的重译
飞入寻常百姓家
漫谈我们如何对待外国的歌
红莓花儿——一个美丽的错误
话不尽的“老马”和“姑娘”
答一位大学生
答一位翻译界同行
海港之夜(音乐广播剧)
久违了,我魂萦梦牵的俄罗斯
2007俄罗斯“中国年”·薛范访俄随笔
别了,我的文学梦
浪拍采石矾
凭谁问
后记
导语
《薛范60年音乐文论选》(上下)将为你展开一幅波澜壮阔的音乐画卷,集中展现了薛范60年来笔耕不辍地在歌曲研究中的重要成果。超过百万字的著作主要包括:歌曲史话、歌曲与翻译、歌曲与交响乐、歌曲与人物、歌曲与电影、歌曲掌故、歌曲与文荟。
本书以“歌曲研究”为切入点,翔实地记录了薛范六十年在外国歌曲翻译过程中辛勤耕耘播种的艰难足迹,可谓是新中国成立70年来一部不可多得的“歌曲翻译”史,涵盖了交响乐、歌剧、音乐剧和作曲技法等众多领域。图文并茂、史料翔实、文笔细腻、论述详明,是研究和了解当代歌曲的历史发展、歌曲译配的探索与实践的重要史料。
内容推荐
本书作者薛范,自1953年起一直专注于世界各国歌曲的翻译、介绍和研究,时间跨度长达60余年。
全面展示了薛范60多年在世界歌曲领域里辛勤耕耘的体验和心得。
详尽论述了围绕于各国歌曲的史话、人物和有趣的掌故。
完整收录了薛范翻译歌曲的探索和实践的成果,这是我国第一本探讨歌曲翻译技巧的专著。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/15 22:08:55