《亲爱的提奥——梵高传》由梵高博物馆官方出品。
书中,随书信插入了梵高的绘画线稿、书信手稿,及相应的传世画作,可以清晰看到梵高每个时期的灵感来源及创作轨迹的演变。
600多条注释,所有内文均真实、专业、可考。
作者:
文森特·威廉·梵·高
荷兰后印象派画家
出生于新教牧师家庭,是后印象主义的先驱,并深深地影响了二十世纪艺术,尤其是野兽派与表现主义
译者:
汪洋,专职译者,精通英、日两种语言。
翻译代表作:霍桑《红字》,肯·福莱特《鹰翼行动》,贵志佑介《莲实的课堂》,折原一《逃亡者》,高野和明《人类灭绝》。
包含梵高私人书信、珍贵手稿,及高清传世画作
另外编辑了每封信提到的其他灵感来源的艺术品
可以清晰看到梵高每个时期的灵感来源及创作轨迹的演变
《亲爱的提奥——梵高传(全二册)》:
这趟旅行让我累得差点爬不起来,最后瘸着腿回到博里纳日,精神上也很困顿。但我并不后悔,因为我看到了一些有趣的东西,而痛苦的考验可以教会我用不同的眼光看待事物。
我在路上用行李箱中的一两幅画交换了微薄的食物。十法郎用光之后,我有三个晚上都露宿野外。一天晚上,我睡在被遗弃的马车里,第二天醒来时,车上覆满了白霜——那算不上是多么理想的临时居所。一天晚上,我睡在柴垛里。一天晚上,我的居住条件稍有改善——我找到一堆干草,在里面做了一个还算舒适的小窝,但漾漾细雨让我不胜其烦。
就是在这样悲惨的境遇中,我感到内心的能量复苏了。我告诉自己,我会走出抑郁的。我会再次拿起铅笔——我曾在极度失望之中丢掉了它——我会再次作画;从那之后,一切都变了;我现在走上了正途;我感觉手中的铅笔变得听话了,而且用起来一天比一天顺手。过于长久剧烈的痛苦让我丧失了勇气,以至于一事无成。
我在路上还看到了别的东西——纺织工的村子。
矿工和纺织工自成一类,同别的工人或工匠有所不同。我对他们抱有深深的同情。如果我有一天能将他们画出来,将这些不为人知的人物类型带入公众的视野,那我将不胜荣幸。
矿工是来自地底,来自深渊的人,他们“从深处”而来。而纺织工精神恍惚,就像时刻都在梦游一般。我已经同他们生活了将近两年,对他们的特征有所了解,尤其是矿工。这些贫穷卑贱的工人可以说是下等人中的下等人,是最受鄙视的人。基于一种广泛流传但毫无根据的假设,他们常被认为是流氓无赖。这里当然有流氓、酒鬼和无赖,就像别处一样,但真正的矿工根本不是这种人。在他们身上,我发现了越来越多感人的、甚至令人心生怜悯的东西。
你在信中隐约提到,如果条件允许而且我愿意的话,可以在适当的时候去巴黎或者巴黎的郊区。我当然渴望去巴黎或者巴比松,或者别的什么地方,但我现在怎么做得到呢?我毫无收入啊。尽管我在非常努力地工作,但现在考虑去巴黎显然为时尚早。老实说,为了保证正常工作,我每个月至少需要一百法郎。没有这么多钱我当然也可以活,但会过得非常拮据,非常非常拮据!
帕利西有句老话:贫穷会禁锢优秀的大脑。如果你能理解这句话的真正意义,就会发现它是至理名言。就目前来看,我不知道自己有什么资格去巴黎。我的最佳选择是留在这里,尽全力地工作。毕竟,这里的生活成本要低多了。