网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 月亮以西/世界青少年大奖小说 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (美)玛吉·普罗伊斯 |
出版社 | 未来出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《纽约时报》的畅销书作家玛吉·普罗伊斯,将神话和民间故事巧妙结合起来,创作出了这个关于勇气、坚持和梦想的成长小说。故事讲述了挪威女孩阿斯特丽被狠心的婶婶卖给了残暴的老牧羊人,被迫和妹妹分离,不过她并没屈服,而是计划着逃离魔爪,与妹妹团聚,一起去美国寻找父亲…… 作者简介 玛吉·普罗伊斯 美国著名儿童文学家兼剧作家,《纽约时报》畅销书作家,获奖无数,作品被翻译成多国语言。凭借首部长篇小说《鲸武士》荣获2011年度纽伯瑞儿童文学奖银奖和美国亚裔文学奖儿童文学类金奖。这部《月亮以西》出版后,荣获伊索寓言儿童文学奖、美国明尼苏达州图书奖、美国米德兰作家协会奖(儿童文学类)、美国青少年图书馆协会选择奖等多项大奖,荣登《纽约时报》畅销榜,获美国图书馆协会推荐,被《学校图书馆杂志》评为年度最佳童书。 为了创作小说,普罗伊斯环游世界,并在日本、挪威等地结交了很多朋友。媒体评价她的作品“故事扣人心弦,直到最后一刻,仍让读者沉迷其中”。 目录 第一章 和山羊先生在—起的日子 第一节 白熊之王瓦莱蒙 第二节 做不完的工作 第三节 一滴蜡油 第四节 织草成金 第五节 寒冬 第六节 童话少年 第七节 牧场之行 第八节 财富 第九节 一串钥匙 第十节 红似血,白如雪 第二章 自由之旅 第一节 黄金花环 第二节 白桦树 第三节 神奇的毛线球 第四节 桥 第五节 七里格靴子 第六节 七头巨怪 第七节 未消失的蜡油 第八节 盛宴 第九节 教堂 第十节 积少成多 第三章 哥伦布号 第一节 风 第二节 哈林舞 第三节 瘟疫 第四节 邮局局长 第五节 黑巫术 第六节 索里亚·莫里亚城堡 第七节 阿斯特丽的梦 第八节 恩惠 第九节 太阳以东、月亮以西 后记 导语 荣获伊索寓言儿童文学奖、美国明尼苏达州图书奖、美国米德兰作家协会奖(儿童文学类)、美国青少年图书馆协会选择奖等多项大奖 2014年《学校图书杂志》最佳童书 2014年《纽约时报》畅销书 《柯克斯书评》《书单》《号角》等主流媒体一致推荐 关于勇气、坚持和梦想的成长冒险小说 一对情谊深厚的姐妹,一场场惊心动魄的自救 后记 我带着一个叫玛吉特的漂亮乡下女孩再次回到楼下。 我和赫尔曼打算雇她来我们家当女佣…… 我说:“她孤苦无依,如果雇她当女佣能够帮助到她 ,我愿意这么做。” ——《林卡日记》(林卡·普罗伊斯的一本书) 这个故事的灵感来自我高祖母日记中的几行字。当时 林卡·普罗伊斯是个年轻的妇人,她的丈夫赫尔曼是个牧 师。1851年,他们搭乘“哥伦布号”从挪威来到美国。可 是,那个漂亮的乡下女孩是谁?她为什么独自来美国?这 些问题令我好奇,但我找不到相关信息,就虚构了这个故 事。 尽管阿斯特丽的故事是虚构的,但故事的背景基于历 史事实。 “美国移民潮”风靡挪威,很大程度上源于挪威人口 不断增长,就业机会越来越少。大家庭依靠农场支撑,但 贫瘠的石质土壤和短暂的生长期是农场的大敌。那里的女 孩十五岁就被看作成年人,有时她们必须去其他农场当挤 奶工。 那时,天花和其他致命疾病的疫苗已经引入挪威(同时 导致了人口增加),但人们对许多疾病仍然知之甚少,甚至 一无所知,其中就有一些出现在本书中。 佝偻病 在十九世纪的挪威,佝偻病是常见的儿童疾病,但人 们对它并没有正确的认识。出生时非常健康的婴儿会慢慢 生病,头变大,牙齿变黑,骨头变软。他们不能爬,不能 走,甚至不能翻身,只能大声呼喊,非常可怜。如果不及 时医洽,佝偻病患者长大后,骨头变形,腿会弯曲,背也 伸不直,活得异常痛苦。 当时的人们根本无法解释这种病是如何造成的,也没 有有效的治疗方法,只能求助于巫术。那时人们尝试着用 各种仪式治疗,有时甚至怪罪精灵。曾经有种流传广泛的 说法:精灵(或怪物)用自己那些样貌吓人的孩子偷偷换走 了健康的婴儿。人们将那些被怪物换走的婴儿叫作“调包 婴儿”,他们想尽一切方法诱使怪物把偷换的婴儿还回来 。比如把被怪物调包的婴儿放在垃圾堆上面,甚至毒打、 火烧。人们希望通过这些虐待行为,逼迫怪物救出自己的 孩子,还回人类的孩子。 现在我们知道,维生素D是儿童正常发育的必需物质, 而在那些好几个月都无法见到阳光的国家,孩子们必须补 充维生素D。故事里,阿斯特丽大概是因为见过阳光,所以 能正常发育。而她的双胞胎妹妹则因为一直待在阴暗的农 舍里,才得了可怕的佝偻病。 破伤风【牙关紧闭症l 破伤风也被称为牙关紧闭症,因为它最初的症状是下 巴痉挛。致病的原因通常是伤口感染了细菌,这种细菌会 产生神经毒素,致使全身肌肉紧绷,非常痛苦。痉挛的巨 大力量可能会撕裂肌肉,或导致脊椎骨折。如果不及时治 疗,感染者可能会死于肌肉痉挛导致的窒息,或是其他并 发症。山羊先生的发病时间也许有些快,但他发病时表现 的症状,却是真实的。在人们对破伤风毫无认知,疫苗和 治疗方法还没有出现的情况下,这种疾病是致命的。 霍乱 二十世纪以前,人们对霍乱也知之甚少,它是移民船 上的大灾难。这种病极易在拥挤、封闭、脏乱的环境下传 播。有时候,发病数小时就会死亡,一般是死于严重脱水 。霍乱也曾叫“蓝死病”,因为病人脱水后皮肤和嘴唇会 变灰。虽然“哥伦布号”上没有经历霍乱,但同期很多移 民在船上得了这种病。 关于《黑巫术》 在那个年代,人们对很多疾病都没有认知,即使距离 你最近的医生,也有六十多英里。因此人们在危难时刻, 会寻找一切方法。当遇上那些发烧感冒、受伤、难产等普 通病症时,人们通常会求助民间医生。这些医生了解草药 的性能,也治过这些小病,因此有方法治疗。不过要是遇 上病因不明的儿童疾病(比如佝偻病),民间医生就会去病 人家里举行仪式,有时甚至会用熔铅一最好是午夜时分从 教堂的窗台或大钟上面取下来的铅。他们手里拿着一本《 黑巫术》,书里有一些解决各种怪病和灾难的咒语和方法 。 从十六世纪到十九世纪末期,整个挪威都在使用这种 巫术书。虽然人们认为,要是书里的方法传授不当,就会 很危险,但这些书还是传到了美国。 这时期,人们渐渐不再相信神仙鬼怪和巫医巫药,但 据十九世纪的民俗学家P.C.阿斯别约恩森记载“这些预 防措施、药方和神秘的戏法”,在教育匮乏的乡下,人们 仍在使用。凯瑟琳·斯多克在《药方与仪式》一书中指出 ,这些单纯的乡下人非常虔诚,他们“觉得民间信仰和基 督教信仰之间没有冲突,于是带着同样的虔诚遵循这两种 信仰”。 关于法术、咒语和诅咒 这本书里出现的法术和咒语出自《埃尔沃吕姆的黑巫 术》,玛丽·拉斯塔德编译;《药方与仪式:挪威和新大 陆的民间医药》,凯瑟琳·斯多克著;《斯堪的纳维亚民 间信仰及传说》,雷蒙德·科维德兰德、亨宁·K.谢赫斯 多夫编。山羊先生和阿斯特丽那些关于《黑巫术》内容的 描述来自凯瑟琳·斯多克翻译的关于1816年的一段历史。 据记载《黑巫术》是一本极其恐怖而邪恶的书。乡下的人 几乎都知道这本书,他们称它为“西普里亚努斯”,人们 可以通过它召唤 书评(媒体评论) 作者将挪威的历史、民间故事互相融合在这个真 实的、富于冒险的、动人的成长小说中。 ——《科克斯书评》 故事巧妙绝伦,情节丝丝入扣,每一个对真实故 事情有独钟的小家伙都会在这本书里享受到无穷的乐 趣。细细品味吧。 ——丽塔·威廉姆斯·加西亚,纽伯瑞儿童文学 奖银奖作家 我爱这本书!《月亮以西》是一本诚心之作,令 人着迷。作者将小说、民间故事和神话故事完美地结 合在一起,手法娴熟得令人惊叹。这本书歌颂了人生 中最宝贵的三样东西:忠诚、奉献和勇气。相信你也 会爱上它。 ——凯伦-库什曼,纽伯瑞儿童文学奖金奖作家 精彩页 第一节白熊之王瓦莱蒙 壁炉里的火苗“嘶嘶”作响,不时发出“砰”的一声。每当这时,蹲在炉旁的猎狗就会竖起毛,盯着壁炉,发出低低的吼叫声。屋里一片沉寂,空气里飘荡着不安的气息,似乎预示着要发生什么事情。正在织毛衣的伯母抬起了头,堂姐卡婷卡握着织针的手悬在半空,平日里嘻嘻哈哈的双胞胎弗利卡和赫尔格也安静了下来,把双手从织布机上拿了下来,安分地放在膝盖上。 而我呢?听见自己的心“咚咚”地跳着,如同从远方传来的回声,而思绪却仿佛从身体里抽离,来到了另一个时空。 很久以前,我听说过一个关于白熊的故事:白熊来到一户人家,承诺可以满足他们的任何愿望,唯一的要求就是带走他们的女儿。一天晚上,这家人坐在窗前,突然有什么东西从窗前经过。一家人紧张地捂住胸口,屏住呼吸,只见窗玻璃上映出一张熊的脸。没错,就是那只白熊!它湿漉漉的鼻子正贴着玻璃蹭来蹭去,眼睛不停地搜寻着。直到白熊从窗前挪开,屋内才恢复正常的光线,犹如太阳穿透了乌云。 当然,那是别人的故事。而我的故事是这样的:当我和伯父、伯母,还有堂姐们坐在屋里时,窗前也闪过一个影子。暮色中,闪过的是一团模糊的黑影。黑影经过,屋内暗了下来;黑影离开,周围依然黑漆漆,仿佛太阳一去不复返。 伯母把毛衣放在腿上,抿着嘴唇,强忍笑意,然而额头的笑纹和抽动的眉毛还是出卖了她的情绪。 我感到有什么东西卡在喉咙里,透不过气来。 急促的敲门声吓了大家一跳。伯母站起身,扯了扯裙子,然后才去开门。堂姐们偷偷看着我,而当我与她们对视时,她们又赶紧将目光收回。我的亲妹妹格蕾特不在这儿,她一定又是躲到哪儿玩去了。这样也好。 门框太低,门外的男人只能弯着腰进来。进屋后,他直起了身子,不过看起来和之前没什么区别。他是驼背,就算站直了,也是一边肩膀高一边肩膀低,看起来怪怪的。我不禁打量起他,他的胸膛像老山羊一样宽厚,其他部位则精瘦结实。他还长着公羊般蓬乱的胡须,滴溜溜的小眼睛透着刻薄。即便进了屋,他也没有摘下头上的帽子,果然和山羊一样粗野。 他没有对大家说一句“您好”或“好久不见”之类的话,只是眯着眼睛四处看着,眼里闪着贪婪的光,就像在搜寻猎物。他咀嚼着嘴里的烟草,抖动着下巴。终于,他咧开嘴,露出一排熏黄的牙齿,用山羊般无力的声音问道:“那么,是哪个丫头呢?” 当他的目光掠过赫尔格那动人的曲线时,黑豆般的眼睛亮了一下;当他注意到卡婷卡金色的发辫时,眼里闪闪发光;当他再看向弗利卡红润的脸颊时,小眼睛几乎要喷出火。不过,当伯母把手指向我时,他只是斜眼瞟了一下,眼里的光芒瞬间消失。只听他不满地嘟囔了一句:“好吧,我希望她至少会干活。” “放心吧,”伯母马上说,“她结实得像匹马。” “叫什么名字?” “阿斯特丽。” “多大呢?” “十三,到了夏天就十四了。” “但愿不是捡了个麻烦。”他摇了摇乱蓬蓬的头,重重地敲了一下拐杖,强调道,“我可不会费心照顾一个小姑娘,我没那么多耐心。” “她不会给您添麻烦的,斯瓦尔巴先生。”伯母毫不羞愧地说道,“快上去拿你的东西,阿斯特丽。” 我的手脚有些不听使唤,吃力地爬上阁楼。原来格蕾特躲在这儿,她坐在草席上,伤心地哭着。 “妹妹!”我轻声唤道,将她拥人怀里。听到她的抽泣,我强忍住泪水,俯在她耳边低声说:“别哭了,不然我也会哭的。我不能让山羊先生看到我的一丝懦弱。要是在他面前露出胆怯,就完蛋了,一定会被他狠狠欺负的。” 格蕾特止住了抽泣,握着我的手说:“姐姐,你一定要变得比他更强大,更狠!”P2-4 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。