网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 记忆的碎片/儿童文学金牌作家书系 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-中国儿童文学 |
作者 | 李秋沅 |
出版社 | 中国少年儿童出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 本书是李秋沅的中篇小说集,主要包括《宁有故人》、《且敛风翼》、《谢园离歌》、《记忆的碎片》、《石上开花》、《红屋顶上的舞蹈》等8篇小说。文中讲述了鼓浪屿地区抗战时期不同人物的不同命运。它抒写的是历史,“中华民族到了最危险的时候”的历史,炎黄子孙遭受史无前例“文革”劫难的历史。 作者简介 李秋沅,本名李靖,儿童文学作家,中国作家协会会员,中国金融作家协会理事,《儿童文学》十大青年金作家之一。1974年出生,祖籍福建省福州市,厦门鼓浪屿长大。1996年毕业于厦门大学外文系。代表性长篇小说有《木棉-流年》《木棉·离歌》《以尼玛传说》等。主要文学作品集有《走过落雨时分》《记忆的碎片》《惟有时光》等。作品曾获第九届全国优秀儿童文学奖、第十六届冰心儿童文学新作奖大奖、首届“周庄杯”全国儿童文学短篇小说大赛一等奖等奖项。 目录 宁有故人 且敛风翼 谢园离歌 记忆的碎片 石上开花 井那边的女孩 红屋顶上的舞蹈 冷杉林里的琴声 序言 火木棉 血流年 ——读李秋沅的书 崔道怡 读李秋沅的书,需要沉下心来。但不知你是成年人还 是未成年人,若未成年,也该已经上初中了。李秋沅的书 ,就是主要写给十几岁之莘莘学子的,同时也适宜于9至99 岁成年读者。尽管在写作时刻她心想面对的是渴望得到美 学润泽和思想营养的翩翩少男和婷婷少女,但有许多学生 家长从孩子所订《儿童文学》上读到她的作品,也都会被 吸引,更容易被触动。这是因为成年读者已有一定阅历, 对李秋沅的文采和情致,对其作品的风格和意蕴,感受得 能够更敏锐而深沉。 成年读者一旦开卷,自然就会沉下心来。我的提示重 在针对尚未成年的读者,尤其是痴迷于“吃文化快餐”的 小朋友。作为娱乐,“吃”些“快餐”,未尝不可。但那 些货色,属于商业化操作的产物,不能算是纯正文学创作 的成果。“吃快餐”,无妨囫囵吞枣;阅读纯正文学成果 ,则应该细嚼慢咽。而读李秋沅的书,我之所以格外提示 ,还因为她这组小说,思想内涵别开生面,艺术风韵别具 一格。其情调之典雅清新,其意蕴之浓郁幽深,读时若非 沉下心品味,所得只能浅尝辄止。 长篇《木棉·流年》和短篇《宁有故人》《且敛风翼 》《谢园离歌》《记忆的碎片》,抒写的是历史,“中华 民族到了最危险的时候”的历史,炎黄子孙遭受史无前例 “文革”劫难的历史,那是永远不该忘记的。可是其中有 些真相,却又由于历史的原因长期被埋没。当今,且不说 小孩子,即便70后成年人,都没有经历过也未曾了解过那 些被埋没的历史。仅从题材独出心裁的角度看,这些篇章 也具有宝贵意义和恒久价值。不可不看,不可仓促地看, 而要沉下心来认真拜读。 七十多年前,日寇侵华,践踏“万国公地”木棉岛。 那里原是权贵和“番仔”的世外桃源,一座座花园别墅, 曾演绎一出出爱恨情仇的活剧。这时,它也成为了挽救民 族危亡之火与血的战场。义勇战士来自各方:为儿子报仇 的箍桶匠阿福,除掉了假鬼子冯兴龙;国家之十九路军坚 决抗日,其长官欧阳卓却遭当局疑忌;鬼子逼迫军统少将 之妻锦若给丈夫写策反书,她含笑写下四个大字:“无限 江山”,写罢突然奔向露台纵身而下,“身体在尘埃上绽 放成一朵美得令人泪下的血花”。 侵略者妄图攫取唐家祖传国宝,而暗中保护《永乐大 典》的却是位日籍华人,藤田明泽为此切腹献身。木棉岛 抗日主力,是番仔园女主人出巨资支援的血魂团。这个民 间组织的领导和成员大都被捕,备受酷刑,坚贞不屈。国 民政府特派李永明忍辱出任伪校长,事败后被折磨致死, 直到抗战胜利,他的真实身份才为人所知,他谱写的校歌 才传唱出来:“英雄胜迹,剩此荒台,狂澜难挽,慷慨于 怀。”然而,这些英雄壮举,因牵连国民党,后来被新一 页的历史遮蔽,遂成为了历史的隐秘。 四十多年前,“文革”突发,“施家被抄,施先生被 人打得奄奄一息,他十六岁的儿子抡把菜刀要和人拼命。 施先生活下来,他儿子却疯了。”此后每当傍晚,这疯子 便会喊:“冯兴荣,杀杀杀!”二十年后,他竟把恩师误 认为红卫兵,那位从日寇集中营逃出来的大学校长叶先生 ,“紧紧拥抱住疯子,哄孩童般轻声吟唱:且请敛风翼, 好令伊人将息……”疯子安静下来,那诗句是恩师曾教过 的《繁星》。当时,到木棉岛来养病的十三岁女孩阿宁目 睹此情景,却不明白发生了什么事情。 在阿宁看来,“倘若他没疯,该是位多么俊秀的男子 ”。而叶先生则提示她:“二十年了,他居然还记得那人 !”那个叫冯兴荣的人,自己可能遗忘或已被遗忘?叶先 生不禁感慨:“如果是一个时代的过错,那么过错者是否 可以理所当然因有‘时代’这个宏大借口而被遗忘?”阿 宁还是没弄明白,叶先生却仍不解析清楚,只告诉她:“ 有些事,你现在还理解不了。等你长大了,自然就有答案 了。”这,也正是作家想要“告诉”给小读者的。描绘情 景,不多解析,等着“阿宁”长大。 李秋沅的“告诉”,是通过两个小姑娘的眼光探索那 两段埋没的历史。她们都叫阿宁,前一个身世悲凉却受呵 护,其坎坷经历折射历史的风云;后一个身心负伤有待疗 养,求知识而得到了历史的钥匙。她们当时都不懂得作家 赋予的使命,无非是在特定的环境中承受和感应,各自另 有新奇的现实际遇,历史的身影交织于现实的情境,故此 显得迷离扑朔、幽深莫测。这正适应小读者口味,会被吸 引着跟随阿宁去观察那个时代的那些人物、事情和风景, 也就因之睁大了探索的眼睛。 现实之儿童,还需要去了解那两段沉痛的历史吗?无 疑是必要的。国歌定为《义勇军进行曲》,就为的是炎黄 子孙切莫忘记已经过去的火与血岁月。在艰苦卓绝的抗日 战争中,3500万中华儿女为国捐躯。而今,假鬼子冯兴龙 虽已毙命,红卫兵冯兴荣却仍混迹于现实中。“疯子”记 得那人,清醒者更不该忘记“文革”的历史教训。当前盛 世娱乐流行,很可能埋没历史的警钟。提醒国入,启示儿 童,值此歌舞升平,牢记居安思危,这是每个有良心与良 知之作家义不容辞的责任。 李秋沅这两部书,就源于此责任心。其意义和价值, 与其说展示被历史埋没的历史,毋宁说在弘扬有可能被现 实漠视的精神。当有些“文化快餐”诱使儿童沉湎物欲、 混淆善恶之际,她这系列篇章,刻画了“血魂团”等民族 英雄形象,赞颂了杀身成仁、舍生取义的高尚民族精神。 木棉岛上木棉树,雄壮魁伟,花红如血,盛开时似一团团 蓬勃燃烧的火焰。正是这一团火,点燃了作家李秋沅的笔 ,为义勇战士出生入死谱写血的流年,以火的木棉映衬为 国捐躯者忠贞赤诚的心。 在思想内涵上,我这里的提炼,仅撷取了这两部书的 一个方面,实际上它们给予孩子的精神营养要更丰富而多 彩。在艺术风格上,文情格调,典雅清新,正如作家自觉 的那样,“各色语言从笔下流淌出来,交织成为一匹顺滑 的锦缎”。又仿佛是南音,“那一咏三叹的唱腔,能在刹 那间将时空撕开一道神秘的缝隙,让入隐约窥见缝隙内苍 凉寂寥的从前往昔”。木棉岛上的一切,“连同南音那婉 转悱恻的汉唐古韵,一并熨入我的年少时光,成为我生命 中难以剥离的一部分”。 结构上也很精美,人物景物,实笔闲笔,搭配协调, 浓淡相宜。相对说来,短篇更精彩,《宁有故人》是代表 性篇章。开头《友谊地久天长》译法便求典雅:“宁有故 人,可以相忘,曾不中心卷藏?”而其译者是小说也是林 家园的主人公。书后展开画,画后捧出木匣,环环相扣, 悬念迭生,直到凌晨越洋电话。“时光前行,林家园缄默 ,历史在林实一家的鲜血面前背转过身。”作家重返木棉 岛时,林家园已淹没于荒草之中。通篇回旋伤感哀怨,读 来令人心潮起伏,久久难平…… 不知道小读者看这篇《宁有故人》时,可也有我这样 感应?不知道你现正看着的,是《木棉·流年》还是短篇 小说集《记忆的碎片》?出版社的朋友要我为李秋沅的书 写序言,我就把这两本合并在一起了。如果你只有其中的 一本,那么请务必找到另外一本。尽管它们各有千秋,但 内在素质却紧紧相连。如果你已经读过,那么请收存起来 。它们值得一读再读,并非“快餐”类图书,不是只看一 遍就可以丢弃的。李秋沅希望她的书能如她的生活感受, 熨入你的时光,成为你生命中难以剥离的一部分。 导语 破碎的记忆,璀璨的光年! 那一曲曲哀而不伤的英雄赞歌! 那一幕幕感天动地的往昔故事! 伴随鼓浪屿阵阵波涛,扑面而来…… 李秋沅的文字,似一匹锦缎,质地熨帖,色彩绚烂。云卷云舒,行云流水,颗颗入心,粒粒真金……这些词语,都可以形容她的文字。 书评(媒体评论) 它们值得一读再读,并非“快餐”类图书,不是 只看一遍就可以丢弃的。李秋沅希望她的书能如她的 生活感受,熨入你的时光,成为你生命中难以剥离的 一部分。 ——崔道怡 掀开记忆的碎片,字字如花,在时光尘埃的深处 盏开,殷红灿烂,寂寞典雅。让人如同置身于初夏的 海滩,炽烈的阳光下,空气里潮湿的水分无处不在又 无法捕捉,可以凝结的唯有一滴泪水。 ——林彦 李秋沅的文字,似一匹锦缎,质地熨帖,色彩绚 烂。云卷云舒,行云流水,颗颗入心,粒粒真金…… 这些词语,都可以形容她的文字。 在各种粗糙“布匹”流行的今天,这匹“锦缎” 显出一份尊贵气、经典气。 ——薛涛 精彩页 (一) 木棉岛上的林家园已荒了许久。 林家园与外公的老屋仅一墙之隔,园内枝籘漫布,荒草离离。 “林家园主人是位将军。”外公如是说。夏夜里,他摇着蒲扇,躺在竹摇椅上纳凉,我紧挨着他,睁大眼,期望他能继续往下说林家园的故事,可他只长叹一声,话音戛然而止。在如此的夏夜里,我曾听他说过莫家大院,说过李家庭院,说过许许多多木棉岛上那在时光中渐行渐远的往事。往事如烟,已被时光抽去了骨血,寄生在外公的唇齿间。外公的言语在如水月色中游走,却绕开了林家园。 外公身边有一本英文版的西洋老歌集子,是自他青年时代留学英国就带在身边的《The 101 Best Songs》,外公喜欢吟唱其中的《Auld Lang Syne》(《友谊地久天长》): “Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind…” 唱罢英文,外公随即用中文重复一遍: “宁有故人,可以相忘,曾不中心卷藏?宁有故人,可以相忘,曾不眷怀畴曩?我尝与子乘兴翱翔,采菊白云之乡。载驰载驱徵逐踉跄,怎不依依既往?我尝与子荡桨横塘,清流浩浩汤汤,永朝永夕容与徜徉,怎不依依既往?” “外公,《友谊地久天长》的中文歌词不是这样的。”我纠正,“应该是‘怎能相忘,旧日朋友……’” “我唱的,是林家园的林太太所译。译文讲究‘信达雅’,林太太的译词,才算是好的。”外公若有所思、若有所失。 我曾壮着胆子翻过林家园攀满爬山虎的院墙,小心翼翼地在离离荒草中寻一条落脚之道,走近林家宅院。宅门紧闭,破败不堪,中间朽败露出一个大缝。钻过缝,我闯进林家无主的大屋。屋内弥漫着一股腐浊之气,尘土在透隙而入的光柱中飞扬,局促不安。四周静谧,大屋无语静默着,我陷入了恍惚之中,时间止步,我的思维仿佛也被寂静所凝固。好一会儿,我才回过神来,大喘着气逃离林家园。 “林家的主人呢,怎么不回来?”我问外公。 外公静默不语,神色肃然。 外公的书房墙上挂着好几幅小幅油画。画有年头了,画上的色彩似被时光罩上了一层灰蒙蒙的纱,画中的景物模糊不清。大扫除时,母亲曾想取下好好清洗清洗。 “别碰那些画,别碰!”外公慌忙阻止。 “为什么?” “我们是外行。弄不好会毁了画的。画的主人会回来的,就快回来了…一” 日子就这么一天天过去了,林家园内,草木枯荣,林家的主人没回来,画的主人亦不见踪影。外公活到了八十岁,一天天颓败下去。终于有一天,他老得说不出话来。我为他整理衣物时,在箱子的底层发现了一个漆木小匣子。 “SHUANG CHOU”。木匣上铭刻着这几个字母。外公瞪着我看,张大嘴,却什么也说不出。叹了口气,闭上眼。 外公离去那天,天出奇的冷。外公去世后,我同父母搬出了老屋。在我们离开老屋的那一刹那,厅堂瓷砖突然开裂。 (二) 我将原本挂在外公书房里的油画挂在新居厅堂里。我曾以为自己再也不会想起外公老屋的人与事。可事实上,我似乎从未离开老屋。在我的梦境中,老屋时常屹立其中。外公留下的匣子里,有一沓纸边已泛黄的西洋曲译稿,有一柄镌刻着“林实”名字的短剑,还有几幅与厅堂里所挂油画风格类似的老画…… P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。