内容推荐 这是一本足以让人永葆童心的不朽经典,被全球亿万读者誉为值得收藏的书。 遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、惟利是图的商人,死守教条的地理学家,后来来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。 这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了…… 圣埃克絮佩里著的《小王子(中法英三语对照版)(精)》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是高的哲学,才是我们活下去的理由。 整部小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵味,具体说来,就是简单的形式和深刻的内涵的相契合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白如话的。 本书在西方国家是本家喻户晓的书,它的发行量仅次于《圣经》。 目录 小王子 Le Petit Prince The Little Prince
序言 《小王子》是法国作家圣埃克絮佩里(1900- 1944)写的一部童话。他写了好多部著名小说,同时 也写了这样一部充满智慧闪光的童话。 一个多世纪以前,这位安托万·德·圣埃克絮佩 里于1900年6月29日出生在法国里昂。他在姨妈家度 过了童年时代,又去瑞士读中学。回国后,一边在巴 黎美术学院就学,一边准备报考海军学院。结果没有 通过口试,未能如愿进入海军学院。他没能当成海军 ,却成了一名空军。因为他1921年应征服义务兵役, 到斯特拉斯堡附近的空军基地,担任过空军地勤人员 和飞行员。 他1923年退役后,先后从事多种不同的职业。 1925年开始写作,第一部作品就是以飞行为题材的。 1926年,圣埃克絮佩里进入拉泰科埃尔航空公司 ,担任法国图卢兹至塞内加尔达喀尔航空邮班的飞行 员,继而被派往摩洛哥担任航线中途站站长。在此期 间,出版小说《南方邮件》(1929)。后来他随同梅尔 莫兹、吉约姆等老资格的飞行员前往南美洲开辟新航 线。1931年出版小说((夜航》,从此他在文学上的名 声就大起来了。 1935年,拉泰科埃尔公司倒闭。圣埃克絮佩里随 公司人员并入新成立的法国航空公司后,曾尝试打破 巴黎至西贡的飞行时间记录,没有成功。1938年在重 建纽约至火地岛航线途中身受重伤,于纽约治疗多月 后才开始康复。出版《人类的大地》(1939)。 第二次世界大战期间他加入法国空军。得悉贝当 政府签订屈辱的停战协定后,辗转去纽约开始流亡生 活。在这期间,他写出了《空军飞行员》、《给一个 人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年重返 同盟国地中海空军部队,因明显超龄,没有被列入飞 行员编制。但他坚决要求驾机上天,经司令部特许终 于如愿。就在1944年的7月31日,他从科西嘉岛的博 尔戈出发,只身前往里昂地区执行侦察任务。飞机驶 上湛蓝的天空,就此再也没有回来。 《小王子》是一部儿童文学作品,也是一部写给 成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是 写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。整部 小说充满诗意的忧郁、淡淡的哀愁,用明白如话的语 言写出了引人深思的哲理和令人感动的韵味。这种韵 味,具体说来,就是简单的形式和深刻的内涵的相契 合。整部童话,文字很干净,甚至纯净,形式很简洁 ,甚至简单。因此,这部童话的译文,也应该是明白 如话的。 不过要做到这一点,并不容易。举个例子来说, 第二十一章里狐狸提出了一个很重要的(后来反复出 现的)概念,法文中用的是apprivoiser,这个词当然 可以译成“驯养”或“驯服”。这样译,有词典为依 据。然而问题在于,作者到底是在怎样的语境中使用 这个词的呢?要弄明白这个问题,势必就得细细品味 上下文,把这个词放在上下文中间去体会它的含义。 而这时候,译者很容易“当局者迷”。我一开始就迷 过——先是译作“驯养”,然后换成“养服”。放在 上下文中间,自己也觉得是有些突兀,但转念一想, 既然是个哲学概念(狐狸在这一章中以智者的形象出 现),有些突兀恐怕也可以容忍吧。后来有位朋友看 了初稿,对这个词提出意见,还跟我仔细地讨论这段 文字的内涵,我受他的启发,才决定改用“跟……处 熟”的译法。这个译法未必理想,但我们最终还是没 能找到更满意的译法。暂且,就是它吧。 所有的大人起先都是孩子——但愿我们都能记得 这一点。 译者2000年11月
导语 圣埃克絮佩里著的《小王子(中法英三语对照版)(精)》是一部儿童文学作品,也是一部写给成年人看的童话,用圣埃克絮佩里自己的话来说,是写给“还是孩子时”的那个大人看的文学作品。 “当你在夜里望着天空时,既然我就在其中的一颗星星上面,既然我在其中一颗星星上笑着,那么对你来说,就好像满天的星星都在笑。只有你一个人,看见的是会笑的星星!” 精彩页 当时,他在一次国际天文学大会上作了长篇论证。可是就为了他的服装的缘故,谁也不信他的话。大人哪,就是这样。 幸好,有一个土耳其独裁者下令,全国百姓都要穿欧洲的服装,违令者处死,这一下612号小行星的名声总算保全了。那个天文学家在1920年重新作报告,穿着一套非常体面的西装。这一回所有的人都同意了他的观点。 我之所以要跟你们一五一十地介绍B 612号小行星,还把它的编号也讲得明明白白,完全是为了大人。那些大人就喜欢数字。你跟他们讲起一个新朋友,他们总爱问些无关紧要的问题。他们不会问你:“他说话的声音是怎样的?他喜欢玩哪些游戏?他是不是收集蝴蝶标本?”他们问的是:“他几岁?有几个兄弟?他有多重?他父亲挣多少钱?”这样问过以后,他们就以为了解他了。你要是对大人说:“我看见一幢漂亮的房子,红砖墙,窗前种着天竺葵,屋顶上停着鸽子……”他们想象不出这幢房子是怎样的。你得这么跟他们说:“我看见一幢十万法郎的房子。”他们马上会大声嚷嚷:“多漂亮的房子!” 所以,如果你对他们说:“小王子是存在的,证据就是他那么可爱,他格格地笑,他还想要一只绵羊。一个人想要有只绵羊,这就是他存在的证据嘛,”他们会耸耸肩膀,只当你还是个孩子!可要是你对他们说:“他来自B612号小行星,”他们就会深信不疑,不再问这问那地烦你了。他们就是这样。不必怪他们。孩子应该对大人多多原谅才是。 不过,当然,我们懂得生活,我们才不把数字放在眼里呢!我真愿意像讲童话那样来开始讲这个故事。我真想这样说: “从前呀,有一个小王子,住在一个跟他身体差不多大的星球上,他想有个朋友……”对那些懂得生活的人来说,这样听上去会真实得多。 我不想人家轻率地来读我这本书。我讲述这段往事时,心情是很难过的。我的朋友带着他的绵羊已经离去六年了。我之所以在这儿细细地描述他,就是为了不要忘记他。忘记朋友是件令人伤心的事情。并不是人人都有过一个朋友的。再说,我早晚也会变得像那些只关心数字的大人一样的。也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和一些铅笔。到了我这年纪再重握画笔,是挺费劲的,况且当初我只画过剖开和没剖开的蟒蛇,还是六岁那年!当然,我一定要尽力把它们画得像一些。但做不做得到,我可说不准。有时这一张还行,那一张就不大像了。比如说,身材我就有点记不准确了。这一张里小王子画得太高了。那一张呢太矮了。衣服的颜色也挺让我犯难。我只好信手拿起色笔这儿试一下,那儿试一下。到头来,有些最要紧的细部,说不定都弄错了。不过这一切,大家都得原谅我才是。我的朋友从来不跟我解释什么。他大概以为我是跟他一样的。可是,很遗憾,我已经瞧不见箱子里面的绵羊了。我也许已经有点像那些大人了。我一定是老了。 …… P20-22 |