网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 汤姆叔叔的小屋(全译本无障碍阅读名家名译版) |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (美)斯托夫人 |
出版社 | 旅游教育出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 内容推荐 斯托夫人著的《汤姆叔叔的小屋(全译本无障碍阅读名家名译版)》以汤姆叔叔为主线,揭露了美国南部种植园黑人奴隶制的残暴和黑奴的痛苦。汤姆叔叔是肯塔基州农场主谢尔比家的老黑奴,后来几经转卖,最后落到极端残暴的奴隶主莱格里手中。在这里他受到了残酷的折磨,最终他为了掩护两个女奴逃亡而惨死在主人的皮鞭下。与此同时,女奴伊莱扎的孩子也将被卖,她带着孩子冒死潜逃,在废奴派人士的协助下与丈夫会合,奋力抵抗追捕,最终到达加拿大,获得自由。作者赞扬了女奴伊莱扎夫妇所代表的黑人为反抗压迫、争取自由解放而进行的艰苦斗争,同时也推崇汤姆所体现的逆来顺受的基督教博爱宽恕精神。 目录 第一章 一位善良的人 第二章 伊丽莎和丈夫 第三章 汤姆叔叔小屋之夜 第四章 黑奴易主的心情 第五章 发觉 第六章 母亲的奋争 第七章 伊丽莎出逃 第八章 参议员也是血肉之躯 第九章 黑奴起运 第十章 黑奴的非分之想 第十一章 合法的交易 第十二章 教友会村落 第十三章 伊万杰琳 第十四章 新主及其他 第十五章 女东家及其他 第十六章 自由人的防卫 第十七章 奥菲丽亚的经历和观点 第十八章 奥菲丽亚的经历和观点(续) 第十九章 肯塔基 第二十章 “草必枯干——花必凋谢 第二十一章 预兆 第二十二章 小福音使者 第二十三章 死亡 第二十四章 “世界的末日 第二十五章 团圆 第二十六章 没有保障的人们 第二十七章 奴隶货栈 第二十八章 途中 第二十九章 黑暗之处 第三十章 凯茜 第三十一章 二代混血女人的经历 第三十二章 念物 第三十三章 艾米琳和凯茜 第三十四章 自 由 第三十五章 胜利 第三十六章 计策 第三十七章 殉道者 第三十八章 少爷 第三十九章 真正闹鬼的传说 第四十章 牧场 第四十一章 解放者 序言 美国女作家斯托夫人(1811一1869)的长篇小说 《汤姆叔叔的小屋》(副标题《低贱者的生活》), 是开美国废奴主义文学先河的作品。即使从今天的 视角看,它虽然历经了一个半世纪的历史沧桑,但 依然以其思想境界的崇高,生活洞察力的深刻,描 摹状物的细腻,以及叙事艺术的娴熟,使之在美国 文学史上占据着一席重要地位,而无愧于世界名著 的称号。 1851年,小说首先在华盛顿一家废奴主义报纸 《民主时代报》上连载,第二年全书正式出版。面 世之后,一方面引起了保守派人士的攻击,而另一 方面,也在主张废除奴隶主义的人们以及一切富有 良知的人们中间产生了巨大响应。为了回应保守派 的攻击,斯托夫人又于1853年出版了《(汤姆叔叔的 小屋)题解》,运用大量信件、剪报和法庭记录来进 一步揭露奴隶制度,以回击保守人士的诽谤。从此 ,在美国掀起了波澜壮阔的、如火如荼的废奴运动 ,并终于在十年后爆发的围绕着蓄奴还是废奴的南 北战争中,废除了非人道的奴隶制度。 因此,当时的美国总统林肯曾经称斯托夫人是 “写了一部书,发动了一场大战的小妇人”。这固 然是一种善意的戏谑或戏谑式的褒扬,但从另外一 个角度说明小说在美国政治生活中所起的巨大作用 ,以及它在美国历史时空中干预美国政治生活,针 砭美国社会时弊上所具有的现实意义。同时也说明 ,斯托夫人爱憎分明,是一位富有正义感、责任感 和历史使命感的作家。 斯托夫人出生在北方康涅狄格州利什费尔德市 。幼年随家人迁居南部的辛辛那提市,与南方的蓄 奴各州,仅隔俄亥俄河一河相望。她耳闻目睹了不 少迫害黑人奴隶的事件和许许多多奴隶反抗的英勇 事迹。于是,决心提起笔来,号召人们铲除奴隶制 度。1836年,哈丽叶特·比彻与在雷恩学院执教的 卡尔文·埃利斯.斯托教授结婚。1850年夫妇二人 迁居北方的缅因州。第二年便开始连载她的这部小 说。 在美国,黑人奴隶的贩卖可以追溯到美国独立 前的一百Zil十余年。早在1619年,一艘荷兰船只就 把首批奴隶运到弗吉尼亚州。从那以后,一批又一 批的奴隶,陆续由荷兰和英国的船只运到当时英国 在美洲的殖民地。截止到1790年,全国已经蓄奴七 十六万人,而在1860年,全国拥有黑人奴隶的数量 已经猛增到近四百万人。 这些奴隶完全没有人身自由,更没有人的尊严 ,而仅仅是奴隶主的“活动财产”。奴隶主们可以 肆意凌辱、买卖,甚至杀害奴隶和他们的子女。于 是,奴隶妻离子散、家破人亡的事例便屡见不鲜, 更谈不上享受教育或者任何法律上的权利了。因此 ,到“黑奴解放令”颁布前的1863年,奴隶反压迫 、求自由的起义,就高达二百五十余起。其中,由 约翰·布朗(1800-1859)于1859年10月6日在弗吉尼 亚州领导的起义影响最大。而这次起义后,不久就 爆发了南北战争。 相应地,在政界、宗教界和其他各界,一些富 有良知的人士也组织并发动了废奴主义运动。1832 年(一说1833年),由知名废奴人士发起的“美国反 对奴隶制协会”宣告成立。到1840年,这类团体或 组织已经达到二千余个。此外,为了帮助奴隶逃往 加拿大,他们还组织了以农民、工人和新教徒为主 的“底下铁道协会”。到19世纪50年代,这个协会 的成员已将四万余名奴隶成功地、安全地秘密运送 到加拿大。 就在奴隶逃亡和反抗接连不断发生,特别是在 废奴主义运动风起云涌之际,《汤姆叔叔的小屋》 问世了。小说痛切地描绘了残喘于社会底层的黑人 的悲惨命运,无情地揭露了专横跋扈的奴隶主和奴 隶贩子的丑恶嘴脸,以及他们施加于奴隶身上的暴 虐罪行。因此可以说,它是一部深植于时代现实中 的作品,是有关黑人奴隶不幸命运的纪实。而更加 重要的是,它同时也是声讨奴隶制度的一纸檄文, 敲响了奴隶制度的丧钟。 小说中刻画了数十位人物,但主要描述的是小 说主人公汤姆和另外一个奴隶乔治·哈利斯两人及 其家人的人生际遇和他们的最终命运。 汤姆是一个具有两重性格的复杂的人物。他勤 恳忠厚,任劳任怨,可以说是个忠于主子的仆人, 又是一个极富同情心,乐于助人的人。同时又由于 笃信基督教义,心甘情愿地忍受残暴奴隶主的虐待 、摧残和奴役,认为现实生活中的肉体和心灵上所 受的折磨与创伤,都能够凭借着主的护佑予以抚平 ,现世命运的不幸和痛苦,都能够凭借来世升入天 堂的信念加以抵消。因此,他一生当中,无论是对 于谢尔比和圣克莱等人的“善良”,还是对于像勒 格里之流的残暴,都逆来顺受,毫无抵抗或反叛意 识。因为,在他看来,这种默默的忍受,并不是对 世俗的屈服,而恰恰是对它的胜利。这也正是后来 在激进的黑人中产生不抵抗主义代名词的“汤姆叔 叔主义”这一用语的原因。 汤姆先后服侍过谢尔比、圣克莱和勒格里等三 个奴隶主。如果说,前两者对待他比较“宽厚”的 话,那么,后者勒格里则是一个彻头彻尾的典型暴 君。在勒格里的种植园里,汤姆一方面把自己的命 运交付给上帝,一方面又无时不在盼望着他原来的 主子谢尔比来把他赎回去,结果却惨死在勒格里的 皮鞭之下。这种悲剧正是黑人奴隶的必然宿命。也 正是从这种意义上说,悲剧本身就是对当时的奴隶 制度的控诉,不过,也与汤姆的胸怀坦荡和宗教上 的不抵抗主义不无关系。 小说的另外一个重要人物乔治·哈利斯,则与 汤姆的作为截然相反。血淋淋的现实教育了这个才 华横溢的青年,使他懂得上帝和宗教对于改变自己 的奴隶地位毫无用处,只有依靠自己的不屈和反抗 ,才能获得自由和幸福。因此,乔治才是真正意义 上的敢于反抗的黑人奴隶的典型,应该予以积极的 、正面的评价。他为了自由和幸福,乔装打扮,在 废奴人士的协助下,终于历经苦难和危险,偕同妻 子伊丽莎和儿子哈利逃亡到加拿大。后来,他在法 国接受了高等教育,萌生了朴素的民族主义,决定 去利比亚,为自己苦难的同胞缔造一个属于自己的 国家。这同时也是作者为黑人奴隶所指出的一条出 路。 斯托夫人长于叙事。这部小说沿着汤姆叔叔和 乔治一家两条线索的发展,又穿插以伊丽莎跳过大 河浮冰的逃亡,黑人老妇普露的悲惨之死,凯茜和 艾米琳的机智多谋和伊娃之死等许多动人故事,揭 示出在奴隶制度下黑人所遭受的非人待遇,使人们 在感情上受到震撼,从而得到心灵上的净化。 当然,小说也有美中不足的地方。首先,基督 教色彩非常浓厚,宗教劝化的倾向十分明显。这典 型地体现在汤姆叔叔这一人物形象上面。他时刻手 捧着《圣经》,身体力行地贯彻上帝的教诲。对于 他的第二任主子圣克莱,他暗中替他祈祷,甚至跪 在他面前,以他的“愚忠”来感化他。即使面对勒 格里这样的奴隶主,他仍然逆来顺受,采取不抵抗 主义。总之,斯托夫人一方面刻画了汤姆的正义凛 然等各种高尚情操和他的不幸,一方面又把他描写 成一个“以德报怨”的基督徒,给他戴上了神圣的 光环。无论作者的主观意图如何.但不能不说,对 汤姆性格的这种塑造,使他的高大形象严重地打了 折扣,减少了这一形象的感人力度。对于其他诸如 伊娃和伊丽莎等人物的刻画,也都不同程度地流露 出惩恶扬善的基督教精神。 唯一对宗教持批判态度的是伊丽莎的丈夫乔治 ·哈利斯。在书中有好几处,他以大段的独白,控 诉了宗教的虚伪,揭露了宗教施于人的麻醉性。然 而,具有讽刺意味的是,他一旦逃到加拿大,成功 地摆脱了奴隶制的羁绊,变成了自由人,也皈依了 基督教,并决心以基督精神作为他将来希望建立的 民族国家的精神支柱。 这里,当然不是一概地抹杀宗教在不同历史阶 段所起的作用,正如有神论者所说:“宗教作为一 种精神的或思想的武器,为最终通过暴力废除奴隶 制度起到了相当大的作用。”(见张敏谦《福音新教 及其对19世纪上半叶美国社会改革的影响》,载《 美国研究》,1992年第2期第135页) 其次,从结构上说,对于伊娃、托普茜和奥菲 丽亚小姐的描述,尽管非常动人,但似乎在某种程 度上冲淡了上述两条主线,甚至模糊了它们的逻辑 发展脉络。读起来,既觉得布局失之平衡,也有些 冗长的感觉。 不过,总体看来,《汤姆叔叔的小屋》仍然不 失为一部思想性和艺术性十分出色的小说。虽然在 作者的故乡一度忽略了它在文学史上的重要性,但 自从20世纪30年代以来,美国文学史家已经并正在 恢复对于它的正确评价,还它在文学史上的应有地 位。例如,文学评论家艾莫瑞·艾略特就说:“这 部《汤姆叔叔的小屋》…… 把当时美国批评家所寻 觅的小说元素都熔于了一炉。”又说,斯托夫人“ 给南方作家指明了他们的题材,凡是接受了这一点 者如马克·吐温和福克纳等人,都成了大家。”(见 《哥伦比亚美国文学史》1988年英文版)。 因此,在小说于1852年出版后的第一天便销售 了三千册,第一周售出一万册,第一年就销售了三 十万册。并且在巴黎和斯德哥尔摩同时连载,在英 格兰和苏格兰以三十种不同版本出版。它译成俄文 的具体年代虽然不详,但据载,早在1858年,车尔 尼雪夫斯基就把小说的俄文本分发给《当代人》的 订户。由此可以断定,俄文译本的出现至少应该不 迟于1858年。至今,《汤姆叔叔的小屋》已经被译 成了二十七种语言,发行量约为七百万册。而且, 在出书的当年,美国作家乔治·艾肯就把它搬上舞 台,一连演出数千余场。此外,这部小说还推动了 废奴文学的发展,有相当数量的废奴文学作品相继 问世,对于废除奴隶制度做了舆论准备。 在中国,早在清朝末年,就由林纾和魏易合译 成中文,题为《黑奴吁天录》。这在中华民族由于 当时清廷的腐败无能而处于生死攸关的时刻,唤起 了中国人民的深刻的救亡意识。另外,该书作者斯 托夫人还是晚清启蒙者为中国女性塑造的西方典范 之一。当时被介绍到国内的这类典范,包括刺杀沙 皇的东欧女豪杰苏菲亚、呼吁解放黑奴的美国女作 家批茶、法国大革命山岳派杰出领袖罗兰夫人等, 而其中的批茶,就是现在通称的斯托夫人(见夏晓虹 《晚清文人妇女观》)。林纾和魏易中文译本出版六 年后的1907年,我国留日学生把小说改编成了五幕 话剧在东京上演。1932年,又在江西瑞金中央苏区 上演。中华人民共和国成立后的1961年,还进一步 改编为《黑奴恨》上演。这说明小说已经为世界广 大读者所接受,所认同。 最后,面前这本书是《汤姆叔叔的小屋》的节 缩(节译)本,笔者在节缩(节译)过程中,一方面努 力保持故事内容的完整,另外一方面也注意保留原 作的风格。同时又删除了与上述两条主线联系不太 紧密的情节,例如原书第二十章“托普茜”、第二 十三章“亨利克”和第四十五章“尾白”等章节。 第二章“母亲”和第三章“丈夫与父亲”则合并为 一章,题名“伊丽莎和丈夫”。个别章节的题目, 也稍稍做了改动。另外,为了使故事线索更加清晰 ,除伊万杰琳和伊丽莎,使用她们的昵称外,其余 人物均不使用其昵称,汤姆·娄克这一人物的姓氏 ,为使之与主人公汤姆叔叔区分开来,一律作“娄 克”。谨在这里一并说明。 李自修 导语 《汤姆叔叔的小屋(全译本无障碍阅读名家名译版)》是美国女作家斯托夫人于1852年出版的一部反映黑奴制度的巨著。这部小说的出版,掀起了美国废奴运动的高潮,对美国南北战争的爆发起了很大的推动作用。它在100多年间被译成多种文字,对世界人民反对种族歧视、争取自由民主产生了深远的影响。 精彩页 第一章 一位善良的人 二月,一个天气凛冽的傍晚,有两位绅士坐在肯塔基州P城一间客厅里把杯换盏。他们身旁没有仆人,彼此椅子也靠得很近,仿佛在一本正经地商量什么事情。 不过,其中的一位,严格说来,或许还够不上绅士身份。这人矮小粗壮,五官猥琐,其貌不扬,衣饰过分讲究。粗糙肥胖的手指上戴了好几枚戒指;身上佩一条沉甸甸的金表链,上面系着一串光怪陆离的大图章。谈得兴浓的时候,习惯地把表链摇晃得叮当作响。言谈话语之中,还时不时夹带着各种亵渎神明的言辞。 他的谈话对象谢尔比先生却有一副绅士仪表。从他住宅的布置,以及家务管理的情况来看,都表明他的家道小康,甚而至于殷实富裕。 “叫我看,事情就这么办吧。”谢尔比先生说。 “我可不能这样做生意,谢尔比先生。”另一个说。 “说实话,黑利,汤姆不比寻常;无论怎么说,肯定都抵得上这笔钱。他踏实可靠,又有本事,我整个庄园他都管理得有条不紊。” “你是说像黑鬼子那样可靠吧。”黑利说着喝了一杯葡萄酒。 “那么,黑利,你想怎样成交这笔生意?”谢尔比尴尬地沉默了一会儿说。 “难道你就不能再允上一个小子或者、r头?” “得得,我一个也允不出来。” 这时门开了,一个二代混血(这里指有二分之一黑人血统的混血)小男孩,大约四五岁的样子,走进了餐厅。 “嗨,吉姆·克娄(对黑人的蔑称,但这里是戏称)!”谢尔比先生说着吹了一声口哨,丢给他一把葡萄干,“捡起来吧。” 孩子一蹦三跳地朝奖赏奔去。主人这时也朗朗大笑起来。“来,吉姆·克娄,给这位先生显显本事,学学得风湿病的卡德乔大伯走路。” 转眼之间,孩子灵活的手脚似乎残废得变了形。他驼起脊背,手里拄着主人的手杖,蹒蹒跚跚在屋里走着,并且学着老人的样子,左一口右一口地吐着痰。 两位绅士哈哈大笑起来。 “好,多棒的小后生!”黑利用手猛地拍了下谢尔比先生的肩膀。“搭上这个后生,我就了结这桩买卖。” 就在这当儿,一个二代混血的年轻女人,年纪约在二十五岁上下,走进屋里。 “什么事,伊丽莎?”主人问道。她停下脚步,犹豫不决地望着主人。 “对不起,老爷,我找哈利。”孩子一个箭步,蹿到她跟前,拿起罩衣边沿里兜着的战利品让她看。 “好,那么把他带走吧。”谢尔比先生说。她于是怀里抱着孩子,急急忙忙退出屋去。 “老天哪,”奴贩馋涎欲滴,转身冲着谢尔比说,“真是件好货色!我平生见过的丫头,少说也得千把个,可没有一个比这个漂亮。唉,这丫头你打算怎么卖?” “黑利先生,她不出卖,”谢尔比先生说,“你就是拿出等身的黄金,我太太也不愿跟她分手。我说不卖就不卖。” “那么,你总得给我搭上那个小后生吧。”奴贩说。 “你要个孩子顶什么用?”谢尔比说。 “我有个朋友打算买进漂亮的小后生,养大了到市场上去卖。卖给有钱人,当个听差什么的。” “我可不愿意卖掉他,”谢尔比先生若有所思,“不愿意把孩子从他妈妈手里夺走,先生。” “哦,这我全懂。跟娘儿们打交道,我总是躲开她们。你把那女人支开一天或者一个礼拜左右怎么样;那时候,事情就神不知鬼不觉地办得利利索索——她回来时,一切都过去啦。你太太可以给她买副耳环,买件新衣服,或者买些小首饰,算作补偿。” “我看不行。” “上帝保佑你,是不行!”黑利说。 …… P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。