网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 巴西(未来之国) |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (奥)斯蒂芬·茨威格 |
出版社 | 四川文艺出版社 |
下载 | |
简介 | 内容推荐 《巴西(未来之国)》可以看作是斯蒂芬·茨威格为巴西写的一部传记,是茨威格第二次前往巴西时创作的一部全面介绍这个国家的作品。前半部分从历史、经济、文化三个方面展示了巴西的过去、现在与未来,后半部分则以城市为单位,介绍了巴西不同的城市特色。书中寄托了茨威格对人类文明的全部希望,时至今日,仍是了解巴西不可不读的书籍之一。 目录 介绍 前言 引子 历史 经济 文化 里约热内卢 圣保罗 米纳斯吉拉斯 飞向北方 巴西年表 第一版译后记 再版译后记 序言 阿弗兰尼奥·贝朔托 这并非简介或者导言。我们的读者不需要这类 东西,因为茨威格享誉世界。这篇文章的目的是向 他致谢。他是我们的客人,在这里居住了一段时间 ,从巴伊亚到亚马孙,从伯南布哥到圣保罗,又从 米纳斯到里约格朗德,却最终留在了里约热内卢。 他是我们的土地与人民的情人。 巴西就像那些漂亮女人,让人不知为何便动了 情,甚至是那些毫无关系的人。他们一无所求,连 一个眼神一个微笑都不奢望。爱着她们,这就够了 。人们将之称为“土著人的爱情”:即使被爱人无 视……骑士的爱情正是如此。歌德曾经用一句话概 括:“我爱你,与你何干?”茨威格就是这样。 他的书被译成六种或更多语言,有些甚至译成 了十八种。有时一种语言还有不同的版本,比如英 式英语和美式英语,欧洲西班牙语与拉美西班牙语 ,欧式葡语和巴西葡语,等等。他的书,无论是散 文传记还是纯粹的虚构作品,都常常再版,十分畅 销,拥有诸多读者。他温和而又诗意,能很好地与 人和睦共处、交流畅谈,又十分简单朴素。如果在 美国,他会像莫洛亚一样受到追捧;若是在阿根廷 ,也会像沃尔多·弗兰克一样受到盛赞。但他在这 里,静静的,在巴西。他在这里,没有去卡台蒂, 没有去外交部,没有去大使馆,也没有去文学院或 者出版宣传局,他没有去报社,没有去电台,也没 有去豪华酒店……他在这里走过、转身、散步、旅 行、生活,却一无所求。他不求勋章,不求庆典, 不求接待也不求演讲……他一无所求。 巴伊亚州邀请他来参观。他很感动,但有条件 :不能有任何资助,不许提供住宿,不可以接待, 不参加会议,什么都不要。他喜欢巴西,喜欢巴伊 亚,这就够了。他只希望能够自由游览,自由感受 ,自由地思考、写作…… 因此,这本书,这部伟大的作品,它包含着现 时的爱和未来的憧憬。它的诸多版本遍布美国、英 国、瑞士和阿根廷,还有法文版和德文版。这是最 早的六个版本,稍晚又有了巴西版。它是最受欢迎 的巴西“画卷”。国内外别有目的的宣传从来都没 有如此夸奖我们的国家,而作家自身,却连一次握 手或者一句感谢都不需要。不求回报的爱,超越文 明的爱,土著人的爱:如今,他的情人将会了解, 会为如此深沉的爱而不知所措,可他却早已远去… …只留下了这样的表白,对那最自负的美貌,他的 表白毫不掩饰。那些“爱国人士”,那些“爱炫耀 的人”只得掩面羞愧,因为直到今天,在所有关于 巴西的书中,没有一本能与之媲美……是爱创造了 奇迹。如果他是一名政治家,或是外交官,或者经 济学家,我们便无法理解;只有一个解释,斯蒂芬 ·茨威格是一位诗人,是现今世界上最伟大的诗人 。他的诗或许没有成韵的诗行,却是感人的、生动 的,是世界上最富柔情的散文家写成的…… 1941年7月 导语 斯蒂芬·茨威格著的《巴西(未来之国)》是一部真正的杰作,一部了解巴西的百科全书。 “它细致、精确,是一位懂得在此观察、感受、生活的人写成的。这本书里既有专业的研究,对数据的引用,也有一位可敬学者的感性观察。它是一本专著,亦是一本巴西历史的教科书。”除了足球与狂欢节,巴西是一片拥有更多值得了解的美好事物的奇幻之地。 本书由巴西葡语版直接译出,对照德语版精心校对,力图还原彼时茨威格眼中的巴西风貌。 “未来之国”的“未来”,是一种人道主义精神,是茨威格在巴西见到的巴西人民面对分歧与差异时“和平”的过渡方式。茨威格在巴西见到的种族平等、融合的局面,让他发现了“人类文明的全部希望”。这里的“未来”,不指经济、科技,而是指在解决差异时,人类文明进步的方向。 后记 2011年,当我开始翻译《巴西:未来之国》时 ,本科尚未毕业,对巴西也未有多少深入的了解。 因此,茨威格笔下诗意美好的巴西轻易便打动了我 。就这样,凭借一股近乎盲目的天真与笃信,我翻 译了茨威格同样天真笃信的文字。从这个意义上讲 ,或许年少时这种全情投入的译笔,反倒更好地传 达了茨威格热切诚挚的情绪。 然而,尽管在翻译这本书的过程中,我并未去 质疑茨威格,却不得不在译稿完成之后,直面针对 这本书内容与视角的追问。闵雪飞老师在读完初稿 后就指出了关于巴西“种族民主”的种种问题;九 久读书人的编辑何家炜先生此前就出版过《茨威格 在巴西》,所以很清楚这本书出版之后在巴西引起 的诸多争议;甚至当我自己从翻译的情绪中脱身出 来之后,也无法忽视茨威格预言与巴西历史走向之 间的明显不同。 在第一版的译后记中,我就这些问题做了一些 简单的解释与回应。但我当时在巴西仅求学半年, 学识眼界毕竟有限,如今回头翻看先前的论述,不 免觉得有些流于浅薄。得益于这次修订再版的机会 ,正好可以补充一些相关内容,希望读者在阅读之 后,能够更加理解茨威格,也更加理解彼时与现在 的巴西。 茨威格共有三次巴西之行。 第一次,如他在本书的引言中所说,是在1936 年8月,去布宜诺斯艾利斯参加世界作家大会之前。 这一次,他在巴西停留了约十天时间。这次短暂的 旅程在奥地利作家心中留下了巨大的震动,当年便 出版了游记《巴西小游》,其中部分片段被应用到 了《巴西:未来之国》的写作之中。不久之后,茨 威格便给他在巴西的出版商写信,表明他想要返回 巴西,为撰写关于这个国家的书搜集资料。 1940年8月,茨威格终于再度来到巴西,直到次 年1月。在五个月的时间中,茨威格与第二任妻子绿 蒂大部分时间都待在里约热内卢,阅读书籍、查询 资料,但也同样游览了圣保罗、米纳斯吉拉斯以及 巴西北部的部分城市。在此期间,茨威格完成了《 巴西:未来之国》的主体内容。同样在这段时间, 茨威格与巴西政府主管政治宣传的官员罗利瓦尔· 冯特斯(Lourival Fontes)交往密切,其在巴西的 部分开销也是由巴西政府负责的。 1941年8月,茨威格再次登上前往里约的轮船。 这是他第三次也是最后一次来到巴西,因为仅仅几 个月之后,他与绿蒂便双双在里约热内卢附近的佩 德罗波利斯自杀。在最后一次行程之前,茨威格已 经完成了《巴西:未来之国》的德文创作与英语和 法语译本的修订工作。因此,茨威格在巴西的最后 时光并未对本书内容产生影响,正相反,这本书的 出版在某种程度上影响了茨威格的生活,使他不得 不面对巴西知识界的怀疑与批判。 之所以详细回顾茨威格在巴西的三次行程,是 因为《巴西:未来之国》这本书遭到最大的诟病, 就是对巴西的“美化”。而当其他国家的读者将这 种“美化”归于茨威格的理想主义和他对巴西的片 面理解时,巴西彼时的知识分子却怀疑他是被巴西 “新国家”(1937-1945)时期的独裁者收买了,是 在有意用美好的假象去掩盖现实的问题。 如今,仅仅通过对茨威格三次巴西之行的回顾 与他这一时期书信资料的审读,就能发现这本书的 创作确实是出于他对巴西的热爱,而非受雇于巴西 政府。首先,茨威格对巴西的总体印象在1936年就 已经形成。他是先有了书写巴西的想法,才在1940 年前往巴西,而非是在1940年受到冯特斯的招待与 委托,才决定创作《巴西:未来之国》。而据阿尔 贝托·迪内斯(Alberto Dines)等茨威格的巴西研 究专家表示,冯特斯的真正目的是想说服茨威格为 瓦加斯立传,这无疑并未成功。 然而,在澄清了这一事实之后,却引出了更多 问题。比如,对于某个国家的赞美能否等同于对于 特定时期政府的赞美?茨威格这种基于个人印象的 片面化叙述究竟有多大的可信度?在多大程度上, 我们可以认为茨威格对于巴西的描写是真实的? 在讨论这些问题之前,首先要强调的是,面对 巴西知识分子尤其是左翼知识分子的误解与批判, 茨威格也并非完全无辜,因为他本身也确实误解或 者无视着巴西的时政局势。即使抛开政治上的威权 主义不谈,茨威格似乎对瓦加斯执政时的排犹政策 也一无所知。在叙述历史时,他采取了全然的欧洲 视角。在文化与艺术方面,他看中的主要还是十九 世纪的经典文学与古典音乐,而对巴西文坛“30一 代”的新生力量与桑巴等民间音乐形式毫无兴趣。 因此,无论从哪个维度上看《巴西:未来之国 》,茨威格采取的都是一种极度个人化的视角。其 实早在1936年第一次来到巴西时,茨威格就形成了 巴西“多种族融合”“对待外人热情友好”“能够 用和平方式解决一切争端”的印象。而这种印象自 然与纳粹势力的崛起和此后的二战局势密不可分。 当1940年茨威格再度来到巴西时,他其实已经带有 这种先人之见,并在此基础上查询资料、游历各地 。另一方面,巴西绚烂的自然景致与独特的历史发 展脉络确实为茨威格提供了充足的素材。正是 书评(媒体评论) 茨威格是一个“灵魂的猎者”。 ——罗曼·罗兰 茨威格具有把历史时刻和人物形象,从心理学 上和艺术手法上描写得栩栩如生的天赋。 ——托马斯·曼 茨威格驾驭语言至为纯熟,他善于表达一个对 象,使得它的最精致的细枝末节都变得形象鲜明具 体。 ——西格蒙德·弗洛伊德 精彩页 引子 从前的作家在发表作品之前,总习惯写一篇短小的前言,声明写作的动机、视角以及目的。这是好习惯,能够从一开始就通过直接对话与读者坦诚相见,便于彼此相互理解。因此,我也愿以最诚挚的心意,告诉你们我为何选择了这个题目,因为从表面上看,它同我的一贯作品毫无关联。 1936年,我启程到布宜诺斯艾利斯参加世界作家大会,同时接到邀请,可以顺便游览巴西。我并未抱太大希望。对于巴西,我曾像一般的美国人或者欧洲人,有着十分自负的想法。如今回想起来,当时的想法大致如下:巴西不过是南美随便一个国家,同其他国家没有分别,气候炎热,疾病肆虐,政局不稳,财政溃败,行政无序,仅在沿海城市有少许文明;但却风景绚丽,有诸多未知的可能。这是一个属于绝望的流亡者和垦荒者的国度,但却无法产生精神发展的动力。从职业上来说,我既非地理学家,也不是蝴蝶收藏家,也不是猎人、运动员或者商人,所以觉得参观这样一个国家,十天便足够了。我打算在这里待个十天八天,然后立即返回。我并不羞于承认这种无知的想法,反倒认为这很重要,因为在欧洲或美国这样的想法仍十分普遍。在文化方面,巴西对于我们,就像在地理意义上对于第一批航海家那样,依然是一片未知的土地。一些错误的观念常常使我感到惊讶,因为即使是那些富有学识又爱好政治的人,对于巴西的了解也十分狭隘。然而,这个国家对世界未来的发展却无疑起着至关重要的作用。举例来说,有一次在船上,一位波士顿的商人带着鄙夷的口吻谈起南美的那些小国家。我试着提醒他仅仅巴西就比美国还大。他认为我在开玩笑,直到拿出地图,才肯相信。我曾读过一本欧洲知名作家的小说,里面有一个可笑的细节,主人公被派往里约热内卢,是为了学习西班牙语。然而,有无数不知道巴西讲葡萄牙语的人,这位作家只是其中之一。而我自己,在第一次离开欧洲之前,同样也对巴西一无所知,或者至少不能保证我所知正确。 就这样,我来到了里约热内卢,我一生中最难忘的地方。我不禁为之吸引,为之感动。在我面前的并不仅仅是世界上最雄伟的景色,不仅仅是海山之间独一无二的组合或是热带的城市与自然风光,还有一种全新的文明形态。与我所设想的不同,在这里,无论城市规划还是各色建筑都在不失整洁的同时具有独特的风格,崭新的事物中不乏大胆与雄伟,而古老的文明也由于路途遥远得到了捍卫与保留。这是一个多姿多彩、不断变化的城市。我的眼睛不知疲倦,无论朝哪儿看去,都会感到快乐。醉人的美景与幸福笼罩着我,调动起我的感官,刺激着我的神经,扩张着我的心脏;我越看下去,便越割舍不掉。在巴西的最后几天,我参观了它的内陆地区,更确切地说,是我所认为的内陆地区。为了到达圣保罗和坎皮纳斯,我颠簸了十几个小时。我想这应该是巴西的中心地带了。可一看地图,才发现这十几个小时的车程不过刚刚抵达巴西的皮肤。这是我第一次明白,这个国家大得不可思议。它简直不能用国家来形容了,它如同一块大陆,足以容纳三亿、四亿甚至五亿人口。这里幅员广阔,土地肥沃。在其广袤的土地中,已得到利用的不过千分之一。在这里,尽管工业、建筑、各种机构和创新领域都刚刚起步,但却发展很快。在今后,巴西的重要性将不可估量。而这种惊人的发展速度也让我抛去了欧洲的自大,仿佛卸下了一个沉重的包袱。我明白,我已经看到了世界的未来。 轮船起航的时候,天空繁星闪耀。而由城中的万千灯火组成的珍珠项链,却焕发出比星空更加神秘绚烂的光芒。那时我就知道,这绝不是我最后一次来到这个国家和这座城市。我还知道,这里的一切我几乎都还没有见到,或者说根本没有见够。我计划第二年再来,准备待得更久一些,以便再次体味这里的生活,居住在这个向着未来不断发展的地方,更好地享受和平的保障及好客的氛围。可却未能如愿。第二年,西班牙内战未停,于是我想:再等等吧,等到时局稳定下来……1938年,奥地利被吞并,我又接着等。1939年捷克斯洛伐克也遭到不幸,之后德军入侵波兰,接着所有人都卷入战争,欧洲亲手杀死了自己。我越来越希望逃离那片废墟,到这和平富饶的地方待上一段时间。于是我又重新回到这里,比之前更有所准备,以期对它做出一番简要的描绘。 P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。