网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 越前竹偶(名家译本)(精)
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (日)水上勉
出版社 人民文学出版社
下载
简介
后记
值此译本出版之际,枨触三十余年前往事,缅怀
凋零之师友,遥念作者水上勉墓木已拱,宿草已繁,
不禁感慨系之。
粉碎“四人帮”后,百废俱兴。各地出版社打破
旧有格局,竞相翻译出版外国文学作品。《越前竹偶
》译稿甫就,适逢吉林出版社凭借长春地区得天独厚
的日语人才,创刊《日本文学》杂志,重以学术研究
,辅以翻译作品,选材、编排、装帧设计多参照日本
同类杂志。主编吕元明教授辟出一半篇幅刊载此作。
出版社又利用杂志原纸型,溢出此篇,另印单行本。
创刊号获得意外的成功,单行本亦畅销一时,读者对
日本文学作品刮目而视。
作者水上勉通过好友柯森耀教授索取了译本,表
示单行本正中下怀,亟意收藏于作者的自建文库。
一九八五年夏,笔者赴东京的出版社研修。其间
,日中文化交流协会在大酒店举办纪念活动,水上勉
、团伊玖磨等协会理事在门厅内列队欢迎来宾。水上
勉虽忙于事务,仍同笔者携手温存片刻,风貌谦谦。
半年后,笔者因公务随讲谈社的编辑往东京世田
谷区的成城拜访了大江健三郎、大冈升平等作家,顺
路步至水上勉住宅而未值主人,二三人遂以住宅的园
门为背景摄影留念。
当时,大江健三郎已名重文坛,却亲手磨墨伸纸
,邀笔者题字,并在一本名贵的画册上题字后惠赠笔
者。大江笑言,孩子学校的老师曾问及你父亲是怎么
写稿的,孩子答,父亲只是在稿纸上涂抹,没见写过
什么字。
其时,讲谈社有位大编辑向笔者出示珍藏的大江
亲笔原稿日,平生无长物,此排印原稿可谓至宝。笔
者见原稿涂改满幅。名家精益求精的认真作风令人钦
慕。十数年后,大江健三郎获诺贝尔文学奖,大编辑
的远见卓识亦令人叹服。
越两三年,笔者在上海静安宾馆再度见到水上勉
。先生正要驱车他往,特意下车耽搁了几分钟,说了
两事。一是现时日本文化界对《庄子》顶礼膜拜;一
是翻译出版我水上勉的作品,可以随意,而其他日本
作家的作品,须经作家本人同意。当时,国内的版权
意识淡薄,甚至误以为翻译出版某人的作品就是尊重
某人,何须事先招呼。不自知伤人不浅。
本书的两篇水上勉作品,都被搬上舞台演出过,
也都被改编成电影上映过,影响不凡。而越前地方的
竹偶及京都瑞春院的八幅雁画亦作为一种文化遗产,
至今脍炙人口。
水上勉的作品多反映生活在社会底层者的情操,
尤其善于刻画被歧视被欺凌的善良妇女身上平凡而光
辉的品格,充分体现作者自身经历的坎坷和憧憬。
一九一九年,水上勉生于福井县(旧为越前国)的
穷乡僻村。父亲是穷木匠,有子女五人。水上勉是次
子,九岁时到京都的瑞春院禅寺当小和尚,严酷的修
行生活在《雁寺》中多有描述。四五年后,水上勉离
寺还俗。迫于生计,包括写作在内,辗转从事过三十
余种职业。其间虽有作品问世,碍难继响而辍笔。四
十岁后,重整旗鼓,以推理小说形式针砭社会问题,
颇有业绩,成为有影响的社会派推理小说家。但水上
勉自感推理作品多空虚成分而转向描写实在的人性。
遂多以故乡若狭及京都寺院时期的生活体验,凭借独
特的叙情笔调,即所谓的水上调,以弱者的视点描绘
贫困庶民,暗示人的宿命。转向之初,因渲染悬念,
有时不免显得荒诞。
自一九六一年发表《雁寺》获得举足轻重的直木
奖起,水上勉进入旺盛又华丽的作家生涯,硕果累累
。七十五岁心肌梗塞倒下再起后,水上勉砚田笔耕不
休,并为竹偶剧的演出事业尽心尽力。二〇〇四年,
水上勉殁于长野县的工作室,卒年八十五岁。去世之
忌日命名为归雁忌。可谓始终与雁为缘。
二〇一三年译者写于上海
目录
雁寺
越前竹偶
后跋
精彩页
听到和尚的呼唤,小和尚惊得一抖,旋过脸来望望屋里。由于入门受剃,小和尚的大脑袋显得格外引人注目。凸出的前额、洼陷得厉害的双眼,使小和尚的脸部显得狭小。
“你过来呀。”
慈海和尚招手呼唤。小和尚注意避开地上铺席的边沿,轻步擦地而行。
“这是慈念。昨天行了剃度礼。院子亦打扫得干干净净。可行的话,请务必来寺庙光顾一下。”
顺路造访的原因既像是为此而来,又像是因为收养了侍者前来致意的。南窗定睛凝视着这个大脑袋光溜溜的小和尚的侧脸,觉得来了个颇为阴郁的佛门小学徒。大凡小学徒在寺庙行过剃度礼,按照惯例,须为此事谒见檀越代表。
接着,慈海由床头向走廊方向旋踵而行。此时,南岳再次发出了嘶哑的嗓音。
“老和尚,阿里就拜托你了。她是孤峰庵的孩子哪。”
南岳发出此话的同时,合上了眼睑。看来出声说话对身体有害,南岳顿时剧咳不停。南窗蹭身向前,一而再地把湿棉纱贴到南岳的嘴上。
慈海回望此番情状,深深点头表示领会,视线同时下移,此时,南岳的脸色已呈草黄色。
“请多保重呀。”
慈海告辞。整个过程只有四五分钟而已。慈海伸手在刚行过剃度礼的小和尚脑袋上抚了一下,踏着碎步匆匆离开了岸本家。
直到第二天,南岳也没开口说过一句话。他忽而鼾声大作,咽喉处呼噜作响,像要窒息似的,旋即又骤然没了声息。到最后咽气时,口唇微启,像是有话想说。众弟子聚精会神地附耳倾听,依稀听得他吐出的话是“阿里”。
众弟子望望床头的秀子师母,秀子正以袖掩面抽泣着,似乎没有听见南岳有话吐出。
南岳临终不忘嘱托的阿里其人,全名叫桐原里子,是南岳在上京区出町花屋二楼养的外室。里子本在木屋町的小餐馆做事,被南岳包养后成了南岳晚年亲密无间的女人。众弟子及慈海和尚也悉知里子其人。桐原里子已有三十二岁,身材娇小且富风韵,那蜂腰柳体,无疑是颇招男人喜欢的类型,何况相当美貌。南岳为何要把这位里子嘱托给慈海呢?略加思索,可知不无缘由。
岸本南岳身体健壮的时期,游学的旅程可远至中国和欧洲,而须殚精竭虑于巨作时,总是借用孤峰庵的书院从事创作,这已形成了习惯。从衣笠山周围至拥有落叶林的寺庙一带的环境,当是岸本所喜爱的,于是书院也就成了岸本晚年的工作室。大概在十年之前吧,南岳曾在孤峰庵的书院生活过,整个夏季没有染指画事。当时陪伴岸本生活的,就是里子。
“这就是我所画的雁哪。” 岸本领着里子,边走边看那些雁画。从孤峰庵库堂的杉板门扇到通往主殿的走廊,接着是下堂、正殿、上堂,以至四折隔扇的每扇屏门上,无不绘有雁。
泥金的隔扇上,绘有盘根古松,松枝伞张,笼盖于池面,针状的松叶在画上根根分明。群雁或栖于低枝,或正在拍翅。有一只雁腾空而起,白色的腹部在暮天下熠熠生辉:另有一羽则伫立不动,宛如松树枝节的一个部分。既有幼雁,亦有张口承接母雁喂食的雏雁。
P4-6
导语
水上勉著吴树文译的《越前竹偶(名家译本)(精)》由日本作家水上勉著名的两部中篇小说构成。其中,《雁寺》获1961年第45届直木奖。小说讲述小和尚慈念原是一个女乞丐的弃儿,养父母又因为生活困难,托人送他进了寺院修行。艰辛而孤独的修行生活,与从小被人骂做“军舰头”的畸形身体使他心里郁积了太深的怨念,终致举刀弑师。《越前竹偶》以越前竹丛为背景,描绘了宛如竹灵般美丽的玉枝,与从她身上看到亡母的面影而将她当做母亲来爱的竹工艺师喜助之间,那一段令人绝望的悲恋。
内容推荐
水上勉著吴树文译的《越前竹偶(名家译本)(精)》是一本中篇小说集。《越前竹偶》是充分体现“水上调”的代表作,深得作家谷崎润一郎赞赏。小说以越前竹丛为背景,描绘了宛如竹子般美丽的玉枝,与从她身上看到亡母的面影而将她当作母亲来爱的竹工艺师喜助之间的故事。
随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/31 22:12:49