叶廷芳(1936—),浙江衢州人。著名学者、作家、翻译家。1961年毕业于北京大学西方语言文学系德语专业。留任助教后,于1964年进入中国社会科学院外国文学研究所。历任研究员、博导、中北欧文学研究室主任,全国德语文学研究会会长(现名誉会长)。中国作协、剧协会员,苏黎世大学荣誉博士,第九、十届全国政协委员,享国务院特殊津贴。改革开放后率先引入西方现代主义文学的两位代表性作家卡夫卡和迪伦马特的作品,对国内文学创作和戏剧革新产生巨大影响。在建筑、文物保护乃至推动我国人口政策及时调整方面亦有贡献。主要著作有《现代艺术的探险者》《卡夫卡——现代文学之父》《现代审美意识的觉醒》《卡夫卡及其他》《美学操练》《建筑门外谈》《废墟之美》等十多种,编著有《论卡夫卡》《卡夫卡全集》等数十种以及译著多种。
叶廷芳译编的《叶廷芳译文自选集》属于《当代著名翻译家精品丛书》,该丛书精选国内资深的翻译名家,将其文学翻译代表作精选入一册,书前附有前言,是翻译家回眸一生经验的不可多得的心血之作。叶廷芳是最早把卡夫卡介绍给中国读者的作家、翻译家,他在现代主义、布莱希特、迪伦马特等方面的研究和翻译都颇有建树,并于20世纪90年代主持编译了《卡夫卡全集》。叶廷芳先生的翻译贡献和成就完全值得以这种自选集的形式来总结归纳,为广大翻译专业人员提供借鉴,为喜爱外国文学的读者提供值得永久收藏的佳集。
叶廷芳是当代著名的德语文学学者,也是最早把卡夫卡译介到中国的翻译家和研究者。《叶廷芳译文自选集》由叶廷芳先生本人编选的译作十九篇构成,大部分为卡夫卡的作品,包括《判决》《饥饿艺术家》《中国长城建造时》等代表性作品;此外还收入施托姆、弗里德里希·施莱格尔等人的作品。译文文词精准,语言优美,精彩传神地传达了原作神韵,具有很高的文学价值和收藏价值。