赵翠莲主编的这本《典以载道文以传声--中国辞书学会双语词典专业委员会第十届年会暨学术研讨会论文集》共分四部分内容:双语词典学理论与翻译,双语词典设计特征研究,计算机、语料库与双语词典编纂,双语词典史、双语词典与外语教学研究。内容新颖、观点明确,较好地反映了近年来我国双语词典研究领域所取得的一系列研究成果。
双语词典学理论与翻译
外国人名汉译的原则:兼评两部外汉译名手册
双语学习词典设计特征研究的谱系学思考
从心理词汇表征看双语词典的对等性
基于位的语差分析——以汉英词典为例
汉英词典中主谓短语的翻译原则探讨
双语词典词目翻译的“二次命名”过程——以名物词的翻译为例
外向型汉英词典中“实现事件”动词的跨语对应处理
试析词典释义的人类中心主义倾向——以动物名词为例
英语学习词典动词双及物构式信息的呈现研究初探
双语学习词典译义认知语境化及其文本表征
语用预设对双语词典中文化特色词释义的作用——以《麦克米伦高阶英汉双解词典》为例
双语词典设计特征研究
积极型英汉词典中动词搭配警示研究
论中动结构在英汉学习词典中的呈现
语言的纯洁性与词典编纂
英汉学习词典配例语境观初探
试论权威词典的人格威望
老挝行政地名译名词典编撰研究
认知词典学视角下外向型学习词典中观结构的考察与思考——基于《牛津高阶英语词典》第七版纸质版与第八版光盘版的比较研究
对外汉语学习词典之语用信息构建研究——以模糊限制语为例
母语/二语词汇语义多模态关系下的双语词典义项描写研究
西文字母词不能人《现代汉语词典》(第6版)正文的理由
字母词人《现汉》——基于第6版的个案研究
英汉学习词典多语词学术话语标记语信息表征研究
标音原则——《朗文当代高级英语辞典》(新版)与《剑桥中阶英汉双解词典》的比较
英汉积极型学习词典名词配例研究——二语心理词汇视角
后殖民主义理论视角下《牛津高阶英语学习词典》所收录的中国特色词汇研究
计算机、语料库与双语词典编纂
概念映射与语义和语境信息的编排——以在编《中华汉英大辞典》为例
国内网络在线词典研究现状调查——基于国内学术期刊的数据分析(1996—2013)
论双语武术词典的微观结构——以《汉英英汉武术词典》为例
语义韵研究与汉英词典编纂
论《中国双语辞典学词典》(语文类)的编纂
关于《汉语熟语英译词典》编纂的若干思考
英国版英语学习词典的用户视角在宏观结构中的体现
测绘双语词典的现状与规划
从英语学习型词典看双语词典的编纂趋势
双语词典史、双语词典与外语教学研究
中国气象词典编纂史述略
中国双语方言(土语)词典史
中国英汉汉英双解辞典简史
文化词典学刍议
日本日语学习词典和我国日汉学习词典的词表对比研究
英语专业学生英语词典使用技巧情况调查与分析
将双语词典编纂理念引入外语教学的探索与研究
中国大学英语双语词典简史