网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 新诗的生成(作为翻译的现代性)
分类
作者 陈历明
出版社 商务印书馆
下载
简介
编辑推荐

陈历明的《新诗的生成(作为翻译的现代性)》旨在反思并厘清翻译与中国新诗现代性的逻辑生成。指出新诗革命的物质条件首先在于现代(欧化)白话的生成,这种白话肇始于明末清初而非五四,且与传教士的翻译和写作有着极深的渊源;通过挖掘晚清时期西方传教士的宗教诗歌翻译,表明现代白话新诗可以回溯至19世纪中期,由此重新厘定中国新诗的起源;阐述了胡适白话诗歌及诗学理论的形成与翻译之间的关系,重识“诗体大解放”的历史意义;论述了徐志摩新诗体制的输入与尝试是如何以翻译为媒介来进行,揭示诗人译者在西方诗学观照下中国新诗体的创造与美学回归;论证了闻一多的翻译、创作与其格律诗学的内涵、相互关系,揭橥其诗学与其唯美主义艺术诉求的关联与影响。

内容推荐

西方的现代性经由翻译完成创造性的转化。中国新诗,就是一种翻译/被译介的现代性(translated modernity)。

这一翻译的现代性经过本土化移植后,无论在形式还是内容等方面,都获得了新生,逐渐经典化为现代(欧化)汉语的新传统。

欧化白话并非学界所普遍认为的那样源于清末民初,而至少是明末清初,且与传教士的翻译有着极深的渊源。其(欧化)白话翻译与写作,经过中国本土传统的创造性吸收与转化,无意间却为中国文学的现代性开了先河。但其彰显的现代性,却一直为历史所压抑或遮蔽。

陈历明的《新诗的生成(作为翻译的现代性)》的主旨即在于澄明新诗被遮蔽的、翻译的现代性。

目录

第一章 总论

第二章 现代(欧化)白话与西方传教士的事功

第三章 晚清的宗教翻译与新诗的现代性

第四章 胡适的翻译与五四“诗体大解放”

第五章 徐志摩的翻译与新诗体的繁荣

第六章 闻一多的译诗、作诗与格律诗学

参考文献

后记

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 6:16:25