网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)/海外中国研究系列/凤凰文库
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 黄运特
出版社 江苏人民出版社
下载
简介
目录

插图目录

致谢

导言

第一章 外来的民族志作者:帕西瓦尔·洛威尔、厄内斯特·费诺罗萨和弗洛伦斯·艾斯库

第二章 埃兹拉·庞德:意象主义者还是民族学家

第三章 艾米·洛威尔的文本间旅行

第四章 汉语的多副面孔

第五章 汤亭亭和"美国"神话的建构

第六章 作为民族志的翻译:当代中国诗在美国的翻译问题

结语

参考文献

内容推荐

《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》的作者是黄运特。

《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从更广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的重生。

编辑推荐

在作者黄运特看来,一切文化书写与其说是旅行家们记录眼见!为实的景象,不如说是在文本间游历的过程。借助陈查理一类的东方人形象、意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国亚裔文学……这些“民族志作者们”出于各自的身份、动因,以不同的话语述说和阐释着来自异域的文化因子,奇特而又自然地破除樊篱、化彼为此。《跨太平洋位移(20世纪美国文学中的民族志翻译和文本间旅行)》细致勾勒并深度解析了如此种种的文本间旅行,即语言特征、思维模式、诗学理论、神话传说等在文明间流传时所产生的错位、挪移、戏仿与创造。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 10:19:44