《享受生活——人际交往的艺术》是穆罕默德·阿利菲博士最为钟爱的一部著作,是其二十年心血的结晶。书中穿插了大量的关于先知穆罕默德(祈主福安之)及圣门弟子们的生平故事,生动形象、引人入胜地阐述了人际交往的艺术方式以及享受美好生活的途径,自2008年出版问世以来广受好评,阿拉伯文版本至今已出版超过三百万册{现面向中国读者正式推出此书的中文版本。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 享受生活--人际交往的艺术 |
分类 | 经济金融-管理-公共关系 |
作者 | (沙特)穆罕默德·阿利菲 |
出版社 | 甘肃民族出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《享受生活——人际交往的艺术》是穆罕默德·阿利菲博士最为钟爱的一部著作,是其二十年心血的结晶。书中穿插了大量的关于先知穆罕默德(祈主福安之)及圣门弟子们的生平故事,生动形象、引人入胜地阐述了人际交往的艺术方式以及享受美好生活的途径,自2008年出版问世以来广受好评,阿拉伯文版本至今已出版超过三百万册{现面向中国读者正式推出此书的中文版本。 内容推荐 温和的人得到人们的喜爱,了解了人的秉性,才能很好地解决问题、改善人际关系并从中受益。我们要心境平和、言谈有度,才能与人和谐相处,才能幸福地享受生活。 至于该怎么做,就是《享受生活——人际交往的艺术》的内容。生活中总是充满甜蜜与苦涩。来吧!坚定信念,让我们一道寻找一条欢乐之路,去战胜忧愁,享受生活。 摆脱迷茫和无助,从紧张、忙碌中走出,用心感悟生活中的小事物,换个方式与人交往,你会别有一番滋味上心头:其实你无比富有,你也可以无比幸福地享受生活。 《享受生活——人际交往的艺术》是当今世界最著名的伊斯兰学者之一穆罕默德·阿利菲博士最为钟爱的一部著作,是其二十年心血的结晶。 目录 不能从中获益之人 我们将学习什么 我们为何研究才能 改善自身 不要为已洒的牛奶哭泣 成为一名优秀者 谁是你最喜爱的人 享受才能 与穷人相处 与妇女相处 与孩子们相处 奴隶和仆人 与敌对者交往 对待动物 获取人心的一百个途径 为安拉而端正举意 选择适宜的口味 选择适宜的言辞 初次见面时要温和 人就像是土地的矿藏 穆阿维叶之发 心灵的钥匙 不要批评 不要好为人师 从中间握住棍子 他人的意见 以德报怨 关注心理 重视他人 使人感到你喜爱他们 记住名字 成为一名关注者 注意:仅做一个美的关注者 不要介入无关之事 如何同好管闲事者交往 确定他的错误让他接受劝告 不要责备我,让事情结束吧 在劝告之前先要确定错误 温柔地打我 逃离问题 承认你的错误,不要自大 错误的钥匙 分开这把筷子 自我折磨 没有解决之道的问题 不要让愁苦杀死自己 满意安拉为你所分配的 成为一座山 不要咒骂—即便他在饮酒 虽然有分歧,但我们依然是兄弟 温和是美德 回应的魅力 让你的舌头变甜美 简述,不要争论 不要在意人们的话 微笑,再微笑,继续微笑 底线 保守秘密 解决需求 不要承担力所不及之事 谁踢了小猫 谦虚 秘密的功修 助人脱困 注重外观 诚实 勇敢 坚持原则 诱惑 原谅他人 慷慨 停止伤害 不要愤恨 口舌——主导 控制你的舌头 钥匙 情感储备 言语的魔术师 如果你未改善情况,那就去改善言辞 祈祷 修补 亲眼观察 倾听的艺术 辩论的艺术 截断反对者们的路 等待,不要反驳 勇敢一些,现在就开始吧 译后记 试读章节 当你同人交往相处时,如果能使每一个你交往的对象都感到他是你最喜爱的人,你就是最善于运用人际交往才能之人。 你以理解、温和及爱心同你的母亲相处,让她感到这一高贵的待遇是你从未给予过其他人的。同样,当你同你的父亲、你的妻子、你的孩子、你的同事,甚至同仅有一面之缘的人——如商店售货员和煤气站工人——相处时,也应这样做。 当你感到他们是你最喜爱之人的时候,你就能使他们感到他们是你最喜爱的人。 先知穆罕默德就是我们在这方面的榜样。研究他的生平之人,会发现他以高贵的道德才能同人们交往相处。对每一个遇到的人,他都待之于爱、亲切和微笑,让那个人感到自己是他最喜爱的人,同时也会感到他是他们最喜爱的人——因为他使他们真切地感受到了爱。 阿穆尔归信了伊斯兰——他是其族人的首领。当他在路上遇到先知逝的时候,先知对他报以微笑,和颜悦色、热情亲切地问候他;当他进入先参与的座席间时,见到先知咎因他的到来而显得幸福洋溢;当先知呼唤他时,以他最喜爱的名称来呼唤他…… 阿穆尔感到了这一高贵的待遇,这种连续的重视与微笑,让他觉得自己是先知最喜爱的人!为了消除疑惑,有一天他来到先知跟前坐下,说道:“安拉的使者啊,谁是你最喜爱的人呢?” 先知说道:“阿依莎(先知之妻)。” 阿穆尔道:“主的使者啊,我指的是男性,而并非问你的家属。” 先知说:“她(阿依莎)的父亲(即艾卜·伯克尔)。” 阿穆尔说:“然后呢?” 先知说:“然后是欧麦尔·本·罕塔布。” 阿穆尔继续问道:“然后呢?” 先知在他的不断追问下,数出了一大堆人的名字——根据他们加入伊斯兰的先后以及为他做出的牺牲。 阿穆尔说道:“然后我沉默了,我担心先知将我排在最后。” 请看,安拉的使者是如何利用道德才能抓住阿穆尔的心的。他总是设身处地地为人们着想、为他们不顾自身地繁忙,让他们感到了他对他们的爱。 当伊斯兰取得了节节胜利,开始广泛传播的时候,先知派遣宣教人员到各个部落,号召他们归信伊斯兰,有时候则根据需要派遣军队。那时,阿迪·本·哈提姆是塔伊部落的酋长,当先知向该部落派遣军队的时候,阿迪畏战潜逃,跑到了沙姆(当今叙利亚等地)向罗马寻求庇护。穆斯林的军队到达了塔伊部落的地界,轻松战胜了塔伊军——因为他们群龙无首且军纪松弛。穆斯林俘获了一批战俘,其中有阿迪·本·哈提姆的姐姐。当穆斯林带着俘虏们回到麦地那,告诉了先知关于阿迪逃跑到沙姆的消息后,先知感到很吃惊——他怎么能抛下自己的民众们不管呢? 然而,阿迪的外逃之路并不顺利,在罗马的土地上并没有适合他的位置,他被迫回到阿拉伯的土地。他发现,此时除了前往麦地那会见先知学、同他和解之外,再无出路。 阿迪叙述了他前往麦地那的故事:“那时,阿拉伯人中再没有人比我更憎恶安拉的使者了。我原本信奉基督教,是我这一部落的酋长。当我听说安拉的使者的时候,我非常地憎恶,于是出逃到了罗马。当我从沙姆回来,进入麦地那的时候,人们在我身旁议论纷纷:‘这就是阿迪·本·哈提姆……’我一直走到了清真寺中,来到了安拉的使者面前,他对我说:‘阿迪·本·哈提姆?’我说:‘是的,阿迪·本·哈提姆。’” 先知錾因他的到来而高兴,欢迎了他——虽然阿迪曾同穆斯林为敌,后又畏战逃跑,痛恨伊斯兰并向罗马寻求庇护。虽然如此,先知逝对他笑容满面、和蔼可亲,牵着他的手要带他到自己的家中。阿迪和先知走在路上,人们看到他俩肩并肩、手牵手! 穆罕默德是麦地那及其周围领地的领袖,阿迪是塔伊山及其附近领地的首领;穆罕默德信仰的是天启宗教——伊斯兰,阿迪信奉的是天启宗教——基督教;穆罕默德拥有天启的经典——《古兰经》,阿迪拥有天启的经典——《福音书》……这让阿迪感到他俩之间除了军事力量之外,再无任何区别了。 在路上,发生了三件事情。 正当他俩走在路上时,一位站在路中间的妇女叫道:“安拉的使者啊,我有事情需要你。”先知于是放开牵着阿迪的手,走到她跟前,倾听她的诉说。 阿迪·本·哈提姆是知道王公大臣们一般是怎样对待这种情况的,他把先知对待人民的方式同他所熟悉的贵族首领对待人民的方式做了一个比较,深思之后说道:“以安拉起誓,这绝不是帝王们所具有的道德,这是众先知所具有的道德啊!”那名妇女的事情解决完了,先知回到阿迪身旁,两人又继续前行。不一会儿,又一个人来到先知跟前。这个人对先知说了什么呢?他是不是说“安拉的使者啊,我有多余的钱财,正在找穷人施舍。”还是说“我种地收获了很多的果实,我怎么处理这些多余的果实?”但愿他说的是上述两种情况中的任何一种,这样阿迪听了或许就会认为穆斯林很富足很有钱了。然而,事实上,这个人说的是:“安拉的使者啊,我贫困潦倒……”这个人几乎找不到可以让他及他的孩子们果腹的食物——他周围的穆斯林也都生活窘迫,没有多余的能力帮助他。 序言 一切赞颂全归安拉,祈安拉慈悯最后的先知并赐他平安。十六岁的时候,我得到了戴尔?卡耐基著的《人际交往的艺术》一书。我爱不释手,阅读了很多次。卡耐基推荐人们每个月阅读此书一次,我照此做了,并在人际交往中实践其原则。我看到了令人惊奇的结果。卡耐基主导的原则及他提及的例子是为了使人脱颖而出。认真研读之后,我发现他的作品在于追求今世的幸福。如果人们能够认识到伊斯兰及其道德,他们将会得到今后两世的幸福! 如果交际的技巧成为了仆人借以接近其主宰的功修的话,将会怎样?卡耐基最后自杀身亡,他的作品——无论如何美妙优雅——都没能对他有所益济。我研究伊斯兰的历史,看到了安拉的使者b及其圣门弟子们的立场态度。从那一刻起,我开始写作这本关于人际交往的书。 呈现在读者面前的这本书,不是一个月或一年的产物,它是我二十年的研究成果。在清高安拉的襄助下,虽然我至今已出版了近二十部著作——其中一些作品印数达两百多万册——但这却是我最喜爱的一本书,是我内心的挚爱。这本书的字里行间浸透着我的心血,我的灵魂渗于其间,我的思想融之于内。我将本书作为心灵间的言语。我发誓,它从我的内心涌出,渴望着在你的心中安家,抚慰你的心灵……如果本书的读者们能实践书中的指导、提高人际交往的才能并能更好地享受生活,那将是我最大的欣慰! 如若你有什么意见,或要表达你真诚坦率的感受,请写下来,通过电子邮件或者手机短信发送给本书的作者,作者将不胜感激。 我祈求安拉使人们通过这些文字而有所收益,祈求他悦纳这一微薄的奉献。 后记 许多人对生活充满失望和抱怨,许多人碌碌终日无所作为,许多人在人际交往中屡屡受挫,许多人在信仰与现实的交汇中焦头烂额…… 初次在开罗的书店里见到穆罕默德·阿利菲博士的这本书,我很快便被书中的精彩内容所吸引,买回家一口气读了很多篇,思索良久,产生了将其翻译介绍给中国读者的念头。 这本书集知识性、趣味性和伊斯兰的信仰为一体,带给人现实社会的交际指导和心灵的抚慰,激励人积极进取、勇攀高峰,在现实需求和心灵需求之间达到一种均衡,是一本不可多得的好书。 二零一零年四月,译者经阿利菲博士授权,开始本书的翻译工作,夜以继日历时六个月终于完成。随后,在多方努力下,本书终于要和读者见面了,译者心中的激动之情难以言表。 有人说:“翻译不是件容易白。事,要译得好则更难。”我想,但凡从事翻译工作的人,对这句话都会深有体会的。译者虽然在国内阿语本科毕业后赴埃及爱资哈尔大学深造数年,但学问的境界无穷,个人的才能有限,心长力绌,译本中的不当甚至错误之处在所难免,还望读者不吝指正。 本书的出版得到了孔德军阿訇的大力协助,译者不胜感激,祈安拉回赐他的工作! 另外,本书的文字得到了南京大学中文系硕士马杰、北京李和平先生和出版社工作人员的辛勤校对,张芝女士既勘稿叉排版,译者在此一并致谢,祈主回赐他们的辛勤付出! 译者 2012年4月25日 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。