《外国诗选65家(精)》由威廉·福克纳所著,《外国诗选65家(精)》收集整理了翻译家李文俊不同时期的诗歌译作共128首,涉及65位著名诗人,这些诗人不仅来自英国、美国、加拿大、澳大利亚等英语国家,也来自西班牙、以色列、尼日利亚等国;不仅有托马斯·哈代、勃朗宁、王尔德、福克纳这样文学史上响亮的名字,更多的是像威廉.卡洛斯.威廉斯、华莱士·史蒂文斯、伊丽莎白·毕肖普、西尔维娅.普拉斯、泰德·休斯等在现代诗坛留下深刻烙印的作者,还有玛格丽特。阿特伍德、哈娃·平哈斯一科恩等在当今文坛备受关注的人物,甚至还收录了著名的民谣摇滚歌手莱昂纳德.科恩的作品,是一本了解现代英语诗歌的优秀读物。
《外国诗选65家(精)》由威廉·福克纳所著,本书译者李文俊是我国著名的翻译家,曾经翻译过大量脍炙人口的文学作品,是福克纳、海明威、塞林格的权威译者,也是2013年诺贝尔文学奖获得者爱丽丝·门罗小说集《逃离》的译者。他的译笔准确流畅,富于文学色彩。
本诗集由李文俊亲自编选,汇集了他本人三十余年诗歌翻译的成果,也是他第一次出版个人诗歌翻译集。
本书收录了大批近现代英语诗坛的重要诗人,可谓群星璀璨,不仅有托马斯·哈代、勃朗宁、王尔德、福克纳这样文学史上响亮的名字,更多的是像威廉·卡洛斯·威廉斯、华莱士·史蒂文斯、伊丽莎白·毕肖普、西尔维娅·普拉斯、泰德·休斯等在现代诗坛留下深刻烙印的作者,还有玛格丽特·阿特伍德、哈娃·平哈斯-科恩等在当今文坛备受关注的人物,甚至还收录了著名的民谣摇滚歌手莱昂纳德·科恩及其导师欧文·莱顿的作品,是一本了解现代英语诗歌的优秀读物。