《儿童的利益--学会尊重孩子》——20世纪具有划时代意义的儿童精神分析学著作!
将弗洛伊德精神分析学推向儿童。
这部著作的伟大之处在于,它真正解决了一个问题:即如何把儿童真正当做一个人、一个与自己平等的人来看待。
把孩子的自由和权利还给他。尊重他,时刻提醒自己他是一个终将离你而去的独立的人。
作为把弗洛伊德的精神分析推向儿童的始作俑者,弗朗索瓦兹·多尔多在理论上极有创建,著述甚丰,她把弗洛伊德的观点引入到医学和儿科学的领域,引起了医学界的震动。而且她致力于儿童教育实践,旗帜鲜明地捍卫儿童的利益,在全世界都产生了巨大影响。引进出版此书,对目前高度关注孩子教育问题的中国家长,无疑为解决诸多纠结于心的教育问题送来一把与众不同的金钥匙。
《儿童的利益--学会尊重孩子》简介:
尊重儿童,就是在尊重人类
法国著名儿童精神分析大师弗朗索瓦兹·多尔多在《儿童的利益--学会尊重孩子》中一如既往,彻底捍卫儿童的利益,否定对儿童进行整齐划一的培养,反对一种因对儿童过度保护而产生破坏作用的教育方式,反对盲从追随现有的流行教育模式,反对强制儿童效仿父母的做法。
正是在多尔多的努力下,儿童精神分析的研究成果得以走向大众,并产生巨大的影响。如今,受她思想的启发,以她所倡导的预防性教育模式为主的教育机构在法国和世界各地如雨后春笋般出现。成百上千的地方以弗朗索瓦兹·多尔多命名——教育机构、街道、广场、公园、儿童图书馆、幼儿园、学校,等等。
第1章 启蒙
下面的文章已经开启了人们对童年的另一种文学言论。这不是作为作家或教育者的成人自恋或意识形态性质的投射,也不是原型游戏或者传统的文笔练习;这是一个真正的儿童故事,发自肺腑,声音透明且无拘无束。这是一种欲望的力量,它促使这名5岁小女孩坚持学习、战胜考验,并接受从想象中书籍之美妙到现实中成人给乖孩子所写故事之平淡的痛苦过渡。我们在此可以衡量识字课本拥有多么强烈的力量,每一个启蒙过程让人有多么痛苦(哪怕只是接受现实),不仅如此,新读者也会发现自己也可能被他人当作读物,披满符号的读物。
在下文中,弗朗索瓦兹·多尔多讲述了自己当年学习识字的故事。她唤醒了那么多读过这个故事的人对他们自身经历已忘却的回忆,使得我们在谈论儿童利益时引用这篇文章显得恰到好处。
阿布卡塞姆的拖鞋
我决定为您讲一个故事[作者把这次见证献给比利时哲学家阿尔冯斯·德维尔汉(Alponse de Waelhens),他到特鲁索医院(hopital Trousseau)“像一名精神分析小学徒一样”听作者给儿童坐诊。]:《阿布卡塞姆的拖鞋》(Les Babouches d'Aboukassem),或者说我是如何历尽艰辛和失望而发现阅读快乐的……最终说来,或许是后来的快乐……
《阿布卡塞姆的拖鞋》!奇妙的书名,不是吗?我听到您像答应去看一场足球比赛一样表示同意了。这就是那本有着红色精装封面、对我来说和交织着希望与眼泪的时刻联系在一起的书的名字(“弗朗索瓦兹,你怎么哭了?”—“因为我永远不会读懂它!”)。这个书名让我回想起诺曼底海滨1913年8月阳光灿烂的一天,这一天,一种顿悟把我突然从文盲状态推向了文化!这也许是黑暗中日复一日的摸索和耐心的沉默为我准备了生命初沐光明时所感受到的强烈目眩吧!这是我的出生吗?
阅读?这对我来说是多么非同寻常的惊喜!而对我周围的人来说这显得很自然,是水到渠成的事,就像大人们所说的,他们对任何事情都不感到吃惊,一视同仁地看待婴儿的出生(尽管这是一件神奇的事)和阅读这件神奇的事:由印满黑色小符号的纸张构成的物品讲述一个故事,谈论一种气候和一种风景,赋予想象中的人物以生命。同样神奇的是字词与我们的思想相混合,把世界和他人带入我们的卧室。神奇之事还有在一片灯光中,书这种宝藏把它用有待解读的小符号收藏的封闭生活布满我们的心间。此外,那些神奇的书页在没有读者或者被重新合上时仅是一件物品,这有多么奇特啊。这是一件可能永远与众不同的物品,但它本身并没有梦想:它是一本书。我们每个人难道不也是崭新的、披红镀金或者破旧不堪的读物吗,难道我们不也披满符号吗?别的人有朝一日可以怀着一颗亮堂的心聚精会神地阅读它,我们自己却浑然不觉,也没有这样的梦想。这样,我们每个人不都是因为自己作为读物的存在而让他人得以阅读、破解奥秘、了解自我与世界并产生梦想吗?
我仍清楚地记得在我幼稚的心中发生的这场革命,仿佛就发生在今天。我在书房发现的那一排排图书中藏有多少快乐啊!因为从我近五岁的生命中值得回忆的这个八月艳阳天开始(我当时很贪玩,而且作为大家庭中的第四个孩子,一家人在烤面包的香味中一醒来就吵闹个不停),我就忘不了当一切还在沉睡时晨光从百叶窗缝隙中透进来、给房间洒满魅力和寂静的那个时刻。我蜷曲在沙发椅上,一缕阳光笼罩着我,神秘的灰尘永远不知疲倦地在光线中跳舞,我挑一本书打开,贪婪地沉浸入其中,对其他一切充耳不闻。有崭新的书、破旧的书、哥哥姐姐所谓的课本、童话、冒险故事,以及我父亲小时候获得的奖品书,上面盖着旺佛(Vanves)高中带桂冠图案的标志:罗马历史,儒尔·凡尔纳(Jules Vernes)的科幻作品,弗罗里昂、格林、安徒生、佩罗的童话故事。还有《我的报纸》(Mon journal) 书页切口烫金的合订本,这是一份1880年开始发行的儿童周报,上面有穿着旧式服装的儿童肖像,和我父母在纳达尔照片上的穿着一样。另外,因为在学习识字的同时我也用宽行练习簿学会了写字,我就在那些线条之间用铅笔给爷爷奶奶和曾奶奶写信(我说的是用一连串很难辨认的字母写就的信),可爱的曾奶奶会马上给我回信。于是从早餐的熙攘开始我就盼着邮递员的到来。您看,《阿布卡塞姆的拖鞋》完全改变了我的生活。
为此我多么感谢“小姐”啊!她是在1913年这个夏天来帮助我母亲的卢森堡小学教师,当时母亲刚生下我弟弟,即家中第5个孩子。“小姐”是来照顾“大孩子们”的。她带我们去海滩,在我们玩耍的时候编织衣物或绣花。我钻进阳伞,站在她面前一动不动地欣赏她灵巧地做活儿。
“快去玩吧,弗朗索瓦兹,去挖个沙坑,不要呆在这儿‘瞎瞅’个不停。”
当我们看东西或想心事的时候她就说这样的话。亲爱的“小姐”!她总是在忙着“做事”。对她来说,悠然地活着和想事情就是“瞎瞅”或“瞎想”,是无用的事!这让我感到惊讶!后来有一天在沙滩上,她给我带来了织衣针(给我带的!),并“给我”织出针眼,给我演示如何给我的布娃娃摇篮织一个布罩。太棒了。我懂编织了,这让我很开心很开心!我和小姐的相识真是一件幸事。晚上,哥哥姐姐们做暑假作业,我坐在小姐和他们的身边编织东西,边织边吐舌头。神奇的是她居然能把松开的针眼补上去(“它们都不是单独织的,”她对我说,“另外在这里你织错了一针。”)在很长时间里,直到1914年大战的战壕,我都以为“虱子”就是编织时的错针(我当时惊讶地得知可怜的法国兵身上有很多错针)。就这样,在家里,当别的孩子“和小姐一起学习”时,我发现了一本红色封面的书,不太厚,里面有让人着迷的插图。当我织错或者织漏了许多针时,我等着小姐花时间来纠错,并用她有时给我读故事的方式给自己读那些奇妙的图画。我可能是在无声地“瞎想”。小姐用眼角瞥看我。有时我盯着书的硬皮封面,浮想联翩。我试图回忆其中某幅插图(应该说是“版画”)的所有细节,然后打开书并总是惊讶地发现那张画和原来完全一样。在我的回忆中,画中的骆驼、毛驴、缠着头巾的人,所有的东西都在动,但我重新看到画时他们却是纹丝不动的。
P133-135
一种新的眼光
儿童的利益在全世界都受到糟糕的保护,原因有三:
1. 在这方面,越来越丰富的科学言论正在与文学言论争夺对人生第一时期认识的垄断。这种科学言论掩盖了每位儿童身上所包含的象征性现实、特别力量和潜能。儿童从小说家眼中的欲望对象变成了医学和人文科学学者眼中的研究对象;
2. 社会首先关注的是使花在儿童身上的钱有所回报;
3. 成人们害怕释放儿童身上携带的质疑其权威、知识和社会地位的某些力量、某些能量。他们将其受挫的欲望及不适投射到儿童身上,并将自己的模式强加于儿童。
通过研究失败的起因和数世纪来导致成人与儿童关系异化的错误的根源来分析“历史教训”,建议一种新的研究方法,以更好地进行预防,这就是本书的中心内容。
到目前为止,所有的儿科与教育著作都让步于“成人中心论”的老传统。它们所做的只是将基于家庭利益设计的永恒指南进行翻新或时尚化。这必然是家长学校。这是为孩子们服务吗?不,是为家长服务。这项集体调查的举措从根本上改变了人们的视角:它脱离了家长棱镜和所谓教育手册和论著的变形透镜,重新从真正的成长视角来看待儿童。
我们对孩子的态度(代译跋)
这本书或许能够给中国儿童的父母和老师带来一些启发,甚至是重要的启发。
这是我在翻译此书的过程中多次想到的一句话;原本没有作跋的打算,但一些感受不吐不快,也想与其他读者在阅读完这本厚厚的著作后作一个交流,便这样写了,并把这句反复想到的话放在第一行。
这些感受是真实的,写这篇短文也是真诚的,因为我就是一名11岁男孩的父亲,正和许多父母一样享受天伦之乐,但在教育孩子的过程中也遭遇了很多的困惑。我一边翻译此书,一边将书中的言论与自己的言行和教育观进行比照,发现了许多共同的理念,但也有许多分歧,对精神分析学也有高深莫测的感觉。但不管怎样,通过这种比照和它带来的思考,自己原先的一些困惑释解了。一个很明显的结果:面对孩子的任性、懒惰、错误甚至反抗,我大都能努力去理解并以平和的心态与之协商解决了。
一切都在于:我们是否把儿童真正当做一个人、一个与自己平等的人来看待。多尔多用了450页的篇幅(原书)作了一个肯定的回答,这正是这位学者和这部著作的伟大之处。
这句话说起来也许显得很容易,道理很浅显,但让我们把自己想象为一个隐形的第三者,跟着孩子从家庭到学校,再到社会上的有关场所走一遭,认真听一下他(或者她)所听到的话,和他一起做一遍他被要求做的事(包括我们自己说的话和要求他做的事),非常坦白地说,我们很少实践这个回答。就像多尔多在书中所说的,我们大人在把自己的焦虑投射到孩子身上,甚或让孩子承受我们自己过去经历造成的精神隐疾。除了学校的课程和作业之外,还有奥数、钢琴、电脑、书法、英语……我们就这样残酷地把孩子推向“第一线”,是为了孩子吗?恐怕更多地是为了自己。单是人手一册的家校联系簿,全市数十万小学生的个体身份就这样在老师和家长的来往签名中被抹杀了;联系簿上没有他的签名栏,换句话说,他作为一个人是不存在的。而是他在背负着近9斤重的书包来往奔波;他在为谁而背呢?
我们的困惑、与孩子发生的冲突就来源于此。他在为大人而生活。但他别无选择,只能承受,小心翼翼地做到让父母和老师都满意。然而他仍然是一个鲜活的人类生命,当他幼稚柔弱的身体和精神实在承受不住了,他就会直接或间接地“罢工”、“逃跑”甚至“造反”。
我们没有权力这么做。困惑和冲突本来都是不存在的,只要我们返回自己的位置并不再逾矩,把孩子的自由和权利还给他。尊重他,时刻提醒自己他将是一个离你而去的独立的人;去聆听孩子的话,看他做的事,带着欣赏的心态;陪在他的身边,却要力争“隐身”,只在他需要和迷茫的时候“显形”,利用合适的机会和他温和地交谈,让他在和父母的平等交流中开心地接受后者的建议和引导,这就是我们应该做的。我们对他没有任何权力,只有爱心和责任。他有着无人能预测的潜能,有自己的未来和成长轨迹。不是我们家长和老师所能规划的。
即便我们有权对他提出要求、责难他的缺点,我们恐怕也要先问一下:你对自己有无类似的要求?你有没有可责难的缺点甚至恶习?我们不能一边自己看电视、打麻将、玩游戏……对自己的毛病无限地宽容;一边却要求孩子胸怀远大的志向、精神百倍、心无杂念地做算术题、背古诗、抄单词……不容许他偷一点懒、犯一点错误。
这些感言,是用来讨论的。读者尽可从书中读出不同的东西进行商榷,乃至提出批评,包括对译文的质量。
王文新
2009年夏于上海