网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 不负如来不负卿(2六世达赖仓央嘉措最美诗集)
分类
作者 傅林
出版社 九州出版社
下载
简介
编辑推荐

傅林所著的《不负如来不负卿(2六世达赖仓央嘉措最美诗集)》——感动百万读者,六世达赖仓央嘉措,对于任何喜欢西藏的人来说,都是一个响亮的名字。他传奇的一生和谜一样的身世,以及流芳百世的诗歌,永远为世人铭记。作为一个达赖喇嘛,他的诗写出了世人的所有情感。文笔优美,装帧精致,读起来有别致的美感,适合阅读与收藏。

内容推荐

《不负如来不负卿(2六世达赖仓央嘉措最美诗集)》精选了仓央嘉措的66首经典情诗,引用了于道泉、曾缄、刘希武和作者自己的译本,并用通俗的语言,将读者带进仓央嘉措细腻和跌宕的情感世界。通过对仓央嘉措诗歌的解读,让读者领略到诗人的传奇身世和诗歌之美,了解这位神奇活佛的诗与情。多年以后,人们忘记了他的活佛身份。他的传奇经历却让无数人为之着迷,他的诗歌犹如青藏高原的明珠,照亮了无数人的心房。

《不负如来不负卿(2六世达赖仓央嘉措最美诗集)》由傅林所著。

目录

一 东山上的月亮

二 禾苗与南弓

三 大海中的珍宝

四 被抛弃的松石

五 一个果子已经红透

六 为爱憔悴

七 花开的时节

八 花朵和蜜蜂

九 大雁和芦苇

十 负心人

十一 同心结

十二 福幡

十三 你写下的字迹

十四 黑色的印章

十五 盛开的蜀葵

十六 学佛的意中人

十七 我来求有道高僧

十八 我默想上师的面容

十九 若以这样的精诚

二十 水晶山上洁净的白雪

二十一 幸运的机会终于来了

二十二 牙齿洁白的女子们

二十三 怀着炽烈的爱

二十四 不负如来不负卿

二十五 工布少年的心

二十六 我不在的时候

二十七 你笑得露出了洁白的牙齿

二十八 卖酒的女子

二十九 那些心腹之言

三十 美人艺卓拉茉

三十一 宝贝在我手里的时候

三十二 那深爱我的女子

三十三 情人被人偷去了

三十四 当垆女子

三十五 桃树上长大的女人

三十六 姑娘不如狼

三十七 野马往山上跑

三十八 暴躁和怒火

三十九 镶着黄边的黑云

四十 坚冰刚刚融化时

四十一 从初六到十五

四十二 这个月亮已经远去

四十三 天地中央的须弥山

四十四 初三的新月

四十五 十地界中的法王

四十六 杜鹃从寞地回来了

四十七 无常和死

四十八 就算是豺狼虎豹

四十九 难测的女人心

五十 大峡谷中黑色的丛林

五十一 拉萨拥挤的人群中

五十二 有腮胡的老黄狗

五十三 我是仓央嘉措

五十四 我是浪子宕桑旺波

五十五 被子下面的情人

五十六 不久就要相会

五十七 洁白的野鹤

五十八 死后的地狱中

五十九 卦箭射穿了鹄的

六十 印度东方的孔雀

六十一 世间的流言

六十二 柳树恋上了小鸟

六十三 凶恶的龙魔

六十四 会说话的鹦鹉

六十五 短短的今生

六十六 最好不相见

附一 仓央嘉措情歌的历史

附二 仓央嘉措诗歌其他译本

试读章节

一 东山上的月亮

白白的月亮

自东山之巅升起,

少女的面容

隐隐在我心里。

《仓央嘉措情歌》是一个奇怪的名字,因为它们在藏语中本来被叫做“仓央嘉措道歌”。“情歌”是汉族人不揣浅陋,擅自定下的名称,只是因为那些歌,大部分是歌颂爱情的。

《仓央嘉措情歌》是藏族人的《诗经》,记录的是一个民族最纯真朴实的心灵。正像《诗经》,《情歌》使用了最简单的写诗方法:赋比兴。写一物,映一心;写一物,映一心。古人说:大巧若拙。最简单的写法恰恰是最难写好的写法,需要作者有天生的赤子之心。大概是命中注定吧,注定是仓央嘉措——六世达赖喇嘛来写出藏族人全部的爱。

《东山的月亮》(让我们暂且这样称呼仓央嘉措情歌的第一首诗)是仓央嘉措情歌的代表,是一首可以为所有情歌定调的诗。

大概没有人会读不懂这首诗,但就在这简单的诗句中,我们能感受到仓央嘉措独特的气质——那是一种比汉语《诗经》中的爱情更隐忍的爱,隐忍到几乎不能说出口,永远停留在诗人的内心,只有当月亮出现的时候,那份爱才强烈地爆发——因为它那么像月亮,白白的,弱弱的,但是整个天空都被它的光辉充满,让望月的人痴痴地迷醉。不要忘了,仓央嘉措的身份是达赖喇嘛,是应该摒除了一切爱情的高僧大德,是大彻大悟的菩萨化身。这让他本人就是一首诗——诗,就是本真与理性的激烈碰撞,最终达到一种让人窒息的寂静,寂静的最深处,就是诗的美。

谈仓央嘉措的诗,不得不说到翻译问题。最早的翻译是于道泉教授给予世人的,这个版本虽然忠于原文,但一直被人(包括于道泉教授本人)认为缺乏诗歌味道。后来,正是为了显得有诗歌味道,曾缄、刘希武分别用汉语诗的七言和五言绝句的体例改写了原译。这些新的翻译倒是有了“诗味”,但可惜的是把仓央嘉措的气质完全改没了——这就像让一个藏族人穿上汉族的长袍马褂唱京剧或通俗歌曲,即使声音再好,再像汉族人,也总是不协调。改译仓央嘉措情歌,应该走另外一条完全不一样的路——把汉语的旧体诗的影响降低到最低,最好是到零,让诗本身的意义成为诗的主角。从这个角度说,于道泉教授的译本反倒是最好的。我们的改译本只是让其语言更接近现代汉语的口语而已。

二 禾苗与南弓

去年种下的幼苗,

今年已饱满成束。

当初的翩翩少年,

身体却像南弓一样弯曲!

感叹韶华易逝,是诗歌永恒的主题之一。《禾苗与南弓》写出了这样一个对比:时间一边让万物成熟满足,一边却同时让人类衰老颓败。为什么禾苗长成满足的禾束?因为它没有爱恨情仇的牵绊,为什么翩翩少年转眼就佝偻老去,因为他太过痴情,太过忧愁。禾苗的欢乐美景,正衬托了诗人年华老去的悲凉,可不让人唏嘘?

实际上,仓央嘉措本人二十三岁就去世了。他还没有来得及经历时间给他身体带来的衰老和伤痛,但是,他身体里的两种力量——爱欲的狂潮和戒律压迫,让他的精神早早就衰老了。当爱恋的甜蜜占据他的内心时,他就是翩翩少年,风华正茂;当戒律和政治的枷锁控制他的一切时,他就是行将就木的老人。

P1-4

序言

六世达赖喇嘛仓央嘉措是中国政治史和文学史中一个非常,奇异的人物。他几乎一出生就被推到了历史舞台的中心。那时,清朝的康熙皇帝正值盛年,青藏各路豪强斗争激烈,中央政府纵横捭阖,维持着极其脆弱的局势。幼儿仓央嘉措一夕之间被选为五世达赖喇嘛的转世灵童,成了青藏地区藏人的精神领袖,而这给他带来的不仅不是荣耀,反倒是充满一生的痛苦。在藏王桑杰嘉措的压制下,他没有任何实质的政治权力,而当桑杰嘉措战败倒台的时候,他又成了最大的牺牲品。出于保护的需要,康熙皇帝命人将已被废黜的他带往北京,但刚走到青海湖边,他就因病离世,享年只有短短的二十三岁。

仓央嘉措之所以奇异,是因为他是一系列矛盾的结合体:他出身信仰红教(藏传佛教宁玛派)的门巴族,却被选为黄教(藏传佛教格鲁派)的精神领袖。他感情丰富、细腻、激烈,纵情于诗酒和美色,但又无时无刻不承载着宗教清规戒律的压抑。这一切矛盾的爆发成就了流传至今的六十多首《仓央嘉措情歌》。《仓央嘉措情歌》堪称藏族的《诗经》,记载了一个民族最纯真的爱情心理和经历。对于汉族人来说,那种心理和语言既熟悉又陌生,《仓央嘉措情歌》自二十世纪三十年代被于道泉先生翻译成汉语以来,一直被喜欢诗歌的人默默喜爱着。而二十世纪九十年代音乐人何训田的演绎,又使《仓央嘉措情歌》成为家喻户晓的经典作品。不管是青春少年、痴男怨女,还是历经风霜的老人,都能从《仓央嘉措情歌》中找到属于自己的情感皈依之处。

初看起来,《仓央嘉措情歌》似乎是最好读懂的诗。因为每一句话都说得那么明明白白,一览无余。但是,往往最简单的诗却隐含着最高超的技巧。正像本书解读的那样,那些看起来自然天成的诗句都经过了精心的安排和选材,而且,很重要的是,六十多首仓央嘉措情歌不是一个散乱的合集,而是相互之间呼应、对照着的。可以这样说,《仓央嘉措情歌》是一个爱情心理的百科全书,把一个人的初恋、热恋、犹豫、感情消退、嫉妒、怨恨、压抑和思念等体验全都写了出来。这是《仓央嘉措情歌》不同于汉族《诗经》的地方。《仓央嘉措情歌》因为是仓央嘉措本人情感体验的结晶,有着一般民歌诗不具有的复杂结构和心理模式。指出《仓央嘉措情歌》中的技巧和用心之处,是本书作者长久以来的愿望。有的文学作品天生就需要一个合适的解读,最典型的莫过于曹雪芹的《红楼梦》。一般人读《红楼梦》只容易看到卿卿我我、爱恨情仇,而曹雪芹的朋友和最好的读者脂砚斋、畸笏叟却能从字里行间看到一个精心设计的玲珑塔式结构,惊呼该书“无一处不照应,草蛇灰线,伏笔千里”。所以,曹雪芹也乐得让自己的书以“脂砚斋评石头记”的形式献于世人眼前。仓央嘉措没有属于他自己的脂砚斋,这是一件非常遗憾的事情。本书作者当然也不敢自称是仓央嘉措的脂砚斋,但是,将心比心,在细致观察分析之下,也有诸多不同寻常的发现,这是这本书写作的最基本的因缘。

在佛家看来,因缘是那些不能被意志所产生和改变的命运安排。仓央嘉措以极其奇特的因缘成为历史漩涡的中心,并为此付出了最珍贵的生命。《仓央嘉拮情歌》也以更出人意料的因缘在二十世纪九十年代之后的中国成为经典。作者和每一位读到《仓央嘉措情歌》的读者一样,在接续着这一因缘。也许,因缘之所以一再眷顾《仓央嘉措情歌》和我们,正是因为那些强烈的爱,那些苦涩的思念,那些锥心的痛苦,都是永恒的。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 14:11:23