“沈从文别集”是沈从文生前自己亲自编定的一生最重要作品,辑选权威严谨,而此次是自张兆和、沈虎雏等沈从文家属,以及沈从文研究专家亲自编选以来首次精装出版,分为二十分册,两百余万字,有小说、散文、家书、后期艺术文论等,内容精良,涵括了作者毕生之佳作,由香港著名设计师陆智昌全程参与整套书的装帧设计,从内到外均美观大气,是不可多得的经典美作。
本书为《新与旧(精)/沈从文别集》,是丛书之一。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 新与旧(精)/沈从文别集 |
分类 | 文学艺术-文学-中国文学 |
作者 | 沈从文 |
出版社 | 中信出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 “沈从文别集”是沈从文生前自己亲自编定的一生最重要作品,辑选权威严谨,而此次是自张兆和、沈虎雏等沈从文家属,以及沈从文研究专家亲自编选以来首次精装出版,分为二十分册,两百余万字,有小说、散文、家书、后期艺术文论等,内容精良,涵括了作者毕生之佳作,由香港著名设计师陆智昌全程参与整套书的装帧设计,从内到外均美观大气,是不可多得的经典美作。 本书为《新与旧(精)/沈从文别集》,是丛书之一。 内容推荐 回顾20世纪中国文学,少有人如沈从文这般,能用短篇小说的形式,把清末民初这段大变局下小人物的生存境况描摹得如此到位,而这些杰出的短篇多在《新与旧(精)/沈从文别集》中,如《七个野人与最后一个迎春节》《虎雏》《新与旧》……时事推移,新旧交替,古典式的单纯与雄强,不免引出唐·吉诃德式的悲哀。然而,清醒而趋时的单纯与雄强,又极易受旧势力的无情摧毁。人生可悯。 目录 从文史料选 我为什么始终不离开历史博物馆 七个野人与最后一个迎春节 虎雏 生 新与旧 会明 更夫阿韩 草绳 阿金 爹爹 菜园 知识 失业 若墨医生 早上——一堆土一个兵 黑夜 过岭者 试读章节 迎春节,凡属于北溪村中的男子,全为家酿烧酒醉倒了。据说在某城,痛饮是已成为有干禁例的事了,因为那里有官,有了官,凡是近于荒唐的事是全不许可了。有官的地方,是渐渐会兴盛起来,道义与习俗传染了汉人的一切,种族中直率慷慨全会消灭,迎春节的痛饮禁止,倒是小事中的小事,算不得怎样可惜,一切都得不同了!将来的北溪,也许有设官的一天吧?到那时人人成天纳税,成天缴公债,成天办站,小孩子懂到见了兵就害怕,家犬懂到不敢向穿灰衣人乱吠,地方上每个人皆知道了一些禁律,为了逃避法律,人人全学会了欺诈,这一天终究会要来吧。什么时候北溪将变成那类情形,是不可知的,然而这一天年青人大约可以见到的。地方上,勇敢如狮的人,徒手可以搏野猪,对于地方的进化,他们是无从用力制止的。年高有德的长辈,眼见到好风俗为大都会文明侵入毁灭,也是无可奈何的。凡是有地位一点的人,都知道新的习惯行将在人心中生长,代替那旧的一切,在这迎春节,用烧酒醉倒是普遍的事!他们要醉倒,对于事情不再过问,在醉中把恐吓失去,则这佳节所给他们的应有的欢喜,仍然可以在梦中得到了。 仍然是耕田,仍然是砍柴栽菜,地方新的进步只是要他们纳捐,要他们在一切极琐碎极难记忆的规则下走路吃饭。有了内战时,便把他们壮年能作工的男子拉去打仗,这是有政府时对于平民的好处。什么人要这好处没有?族长,乡约或经纪人,卖肉的屠户,卖酒的老板,有了政府他就得到幸福没有?做田的,打鱼的,行巫术的,卖药卖布的,政府能使他们生活得更安稳一点没有? 他们愿意知道的,是牛羊在有了官的地方,会不会发生瘟疫?若牛羊仍然得发瘟,那就证明无须乎官了。不过这时他们还能吃不上税的家酿烧酒,还能在这社节中举行那尚保留下来的风俗,聚合了所有年青男女来唱歌作乐,聚合了所有老年人在大节中讲述各样的光荣历史与渔农知识,男子还不会出去当兵,女子也尚无做娼妓的女子,老年人则更能尽老年人责任。未来的事谁知道呢?过去的不能挽回,未来的无从抵挡,也是自然的事!“醉了的,你们睡吧,还有那不曾醉倒的,你们把葫芦中的酒向肚中灌吧。”这个歌,近来唱时是变成凄凉的丧歌,失去当年的意思了。 照到这办法把自己灌醉的是太多了。只有一个地方的一群男子不会醉倒,他们面前没有酒也没有酒葫芦,只是一堆焚得通红的火。他们人一共是七个,七个之中有六个年纪青青的,只有一个约莫有四十五岁左右。大房子中焚了一堆柴根,七个人围着这一堆火坐下,火中时时爆着小小的声音。那年长的男子便用长铁箸拨动未焚的柴烬,它跌到火中心去。 房中无一盏灯,但熊熊的火光已照出这七个朴质的脸孔,且将各个人的身躯向各方画出不规则的暗影了。 P25-27 序言 上个世纪五十年代,不少喜爱文学的读者迷上了契诃夫,这跟平明出版社接连推出27册汝龙翻译的《契诃夫小说选集》直接有关。 那时我家至少有三个契诃夫迷:做文学编辑的母亲、哥哥和我。谈论哪篇小说怎么怎么好,是不倦的话题。已经退出文坛改了行的父亲不参与,只有时微笑着对外人说:“家里有三个契诃夫的群众。” 汝龙译的这套选集可贵之处,首先在于对作品的精选;第二是选进一些契诃夫的书信、札记,别人对他的回忆、评论等,分编到不同集子里,这些文字拉近了读者和作者的距离,是汝龙先生锦上添花的贡献。 到1992年编选《沈从文别集》的时候,我们自然想到从平明版《契诃夫小说选集》取法。这也是父亲的愿望,尽管他不参与“契诃夫群众”的热情讨论,汝龙这套译本的长处他胸中有数。 我问过父亲汝龙为什么常赠送新书,他只简单说:“是朋友。” 母亲的补充才说清楚:“他翻译的那套英文契诃夫小说是我送的。” 据我充和四姨回忆,1932年暑假,一个“说是由青岛来的,姓沈,来看张兆和的”羞涩客人,初次登苏州张家门,带的一大包礼物“全是英译精装本的俄国小说”。加尼特夫人的一套英译《契诃夫小说集》就在其中。 不懂外文的沈从文怎么买洋书?四姨说那是过上海时托巴金选购的。 父亲曾希望母亲朝文学翻译方面发展,送这样礼物包含着鼓励。愿望虽然没实现,礼物却终于转到最合适的人手里,促成被誉为契诃夫小说“最佳译本”的产生。朋友的成就四十年后启发着《沈从文别集》的编选工作。 当本书再版之际,我们感谢与它有缘分的几位文学前辈,也要感谢为我们想出《沈从文别集》总书名的汪曾祺先生。 沈虎雏 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。