网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 毛尔盖·桑木旦自传
分类 文学艺术-传记-传记
作者 毛尔盖·桑木旦
出版社 青海民族出版社
下载
简介
编辑推荐

毛尔盖·桑木旦大师是一位当代著名人物,他仗义执言,光明磊路,学识渊博,爱国持教,早已传为佳话,在藏区和内地很有口碑。通览《毛尔盖·桑木旦自传》全文,觉得译文行云流水,通俗易懂,译风严谨,对字词的把握准确,对时间、地点和人物作了多方了解和厘定,忠实原文,达到了雅俗共赏的效果,成为一本很有价值的译作。

内容推荐

  《毛尔盖·桑木旦自传》毛尔盖·桑木旦的自传。毛尔盖·桑木旦大师是爱国爱教的楷模,一生参政议政,为祖国的统一,民族的团结,国家的强盛而倾注了全部的心血;毛尔盖·桑木旦大师用毕生的心血传承藏传佛教文化,保护藏族文化,为中华文化的发展做出了巨大的贡献。毛尔盖·桑木旦大师是藏族近现代文化史上涌现出的杰出学者,他是与喜饶嘉措、才旦夏茸、东嘎·罗桑赤列、夏日东大师等齐名的著名学者。

目录

前言

第一章 出生

第二章 毛尔盖寺出家

第三章 拉卜楞寺求学

第四章 去首都北京参加革命工作

第五章 任毛尔盖寺导师

第六章 在《岷江报》的岁月

第七章 任四川省政协常委和阿坝州政协副主席

第八章 自传补遗

 (一)圆寂

 (二)修建息诤塔

第九章 自传小结

译者的话

试读章节

我的家乡坐落在风景秀丽,人杰地灵,物产丰富,气候宜人,美丽富饶的四川毛尔盖草原上,属四川省阿坝藏族羌族自治州松潘县境。现就藏民族居住的整个雪域藏区而言,上部阿里三卫是皑皑雪山环绕的犹如松耳石般翠绿圣洁的地方;中部卫藏四区,是崇山峻岭,草原宽广,牧草肥美,河流众多,水源丰沛的地方;下部多康森林茂密,沼泽连片,物华天宝,我的家乡就在这森林茂密的多康地方。

从这里骑马行走一天的路程就到了若尔盖,这里是一片肥沃的土地,有广袤的草原,枝繁叶茂的植物;这里有无边无际的沼泽湿地,是野生动物和各种飞禽的乐园。因草原辽阔,牧草肥美,麦哇()等牧户村庄就坐落在这里,这里的牧人祖祖辈辈过着逐水草而居的游牧生活。

毛尔盖是个纯藏族聚居的地方,据史料记载,盛唐时期这里集聚了各地的藏族人,开始形成一个藏族村落或部落,逐渐演变成现在的毛尔盖。

毛尔盖北面有一个叫阿秀贡康的岩洞,其实是一处修行洞,或禅房或静虑室。听村里老人们讲,当时岩洞里面住着一位名叫阿秀的信仰藏族原始宗教苯波教(苯教)的修行者,是毛尔盖阿秀部落人。这位修行者赖以生存的生活资源山羊和绵羊(部分)被毛尔盖地方的强盗抢劫。当时,阿秀和阿秀部落的咒师们联合起来,诅咒那些作恶多端、损人利己、偷盗牲畜的强盗。

然而,越是诅咒,毛尔盖这地方越是兴旺发达,特别是这里的牧民六畜兴旺,丰衣足食,生活幸福美满,所以人们称这里为“毛尔盖”,意即“诅咒得福的地方”。

毛尔盖藏语发音毛格()。当今,四川松潘一带的藏族依然称这里为毛格(),但牧区藏语发音较重,把()说成(),发音近似于藏语(),现人们都称这地方为毛尔盖(),意思是神佛系经幡,十福溢满地的地方,这就是藏语对“毛尔盖”地名的最好诠释,藏文史籍中也是这样记载的。

毛尔盖地方有18个村落,第一村落是个牧业村。这里的人们把所有的牲畜叫诺(),所以把牧户村落称“诺哇日”(),以逐水草而居,游牧为主。

我出生在毛尔盖寺下面一个叫苏波日()的第一农业村。我的族姓叫章麦(),按古藏文解释叫姜麦仓()。这里有三个农户人家,我家是其中之一,离我家不远处有一座藏传佛教大成就者法轮,人们便称我家为姜麦科洛仓(),意即姜麦法轮家。

姜麦仓家族的人勤劳勇敢,富有智慧,家庭经济不够富裕,属中产阶层。我母亲的娘家是塔仓()家族。塔仓是一个高僧活佛和贤哲学人辈出的家族。藏族著名学者松潘·格敦嘉措,又称果莽格西钦波达察央宗仁波切等蜚声藏区的众多学者就诞生在这个家族里。嘉戎贡钦巴的转世活佛克仓喇嘛嘉木样克珠嘉措是个学问高深、德行妙严的活佛。他的侄孙索达与著名学者塔·喇嘛罗桑曲丹华桑波的妹妹结婚后生育了我的母亲阿才。P2-3

序言

“征服四魔释迦牟尼佛,

持秘宝藏弥勒菩萨,

顶礼印藏贤哲班智达,

佛教教法昌盛和繁荣。

文殊菩萨化身宗喀巴,

师徒传承僧俗皆敬仰,

圣者手持金色佛法轮,

佛教度化四洲之众生。

教主传记殊胜耀乾坤,

贤劫诸佛佛教之精华,

无畏四身勇者宗喀巴,

建树弘佛传法之伟业。

常拜云丹嘉措为上师,

至尊宗喀巴创格鲁教,

清净意乐发心勤弘扬,

顶礼贤哲隆朵嘉措尊!

弘扬佛法善说喜乐园,

消除愚昧黑暗之明灯,

佛光普照雪域金灿灿,

贤者译师恩德永不忘。

像我无缘这般讲故事,

胡言乱语之说不可取,

犹如棒击皮鼓咚咚响,

撰写传记上师别见怪。”

当今,诸多学僧再三祈请我撰写自传,那么什么叫传记呢?所谓传记就是彻底实践和证悟道谛,根除六恶趣,指明从苦谛中彻底解脱的次第之路。但是,像我这样既无教证的学识,又被贪、嗔、痴三种烦恼所缠绕的人而言,有什么传记可言。正如六世班禅洛桑曲吉坚赞所言:

“错误犹如毒刺枝叶繁,

夸口知识丰富如林海,

雷声空响根本无雨点,

空洞虚构传记无人赏。

忽悠别人心生恐惧感,

三毒烂酒喝得醉醺醺,

表演看似精彩实假戏,

幕帘背后捣鬼恼人心。

佛教显密经典全精通,

修炼善果之种已腐烂,

自我吹嘘传记谁人看;

行为放荡无耻不端正,

自称密修妙乘瑜伽师,

虚伪欺诈传记成悲剧。”

五世达赖喇嘛阿旺罗桑嘉措云:

“虚构妄语不净之身躯,

用声明诗学装扮修饰,

油嘴滑舌谎言一大堆,

自以为是就像黑巴豆。

当今言行不规戏园里,  佯装舞者作秀穿戏装,

傲慢无知传记讲外道,

智者发现呵斥又讥笑。”

有意贬低别人,褒扬自己,捏造事实,虚构夸大,歪曲诽谤,空话连篇,捕风捉影,无中生有的传记写作方式不但没有功德可谈,而且害人害己、罪孽深重,应得到世人的唾弃。但为了真实地记载和传承历史,提倡以事实为依据,尊重历史为原则,撰写传记。

云顿·多杰华桑波云:

“弟子所撰传记皆浮夸,

将把上师变成伪君子。

我要抛弃虚构写自传,

传记真实简明留史册。”

把自己的人生经历和当时的社会变化真实地予以叙述,以供将来研究历史的人们作参照。

后记

早在1997年4月,青海民族出版社编辑出版了《毛尔盖·桑木旦全集》(共6卷),其中第一卷收人了《毛尔盖·桑木旦自传》(以下简称《自传》),当时笔者有幸拜校了即将付梓出版的《自传》清样,我在清样上作了粗略的藏译汉的尝试。因翻译水平不高,显得粗浅,特别是对原文的理解和译文的表达都有不尽如人意之处,所以,翻译完成后,就将译稿搁在书桌抽屉里。但当我翻译并出版了《夏日东大师传略》后,心血来潮,把泛黄的《自传》译稿从抽屉里拿出来,重新审视。在重新通读藏文原文的基础上,对译稿进行了字斟句酌的修改。

我总觉着我们有义务把毛尔盖·桑木旦大师一生的功德和恩德翻译介绍给汉语世界里的读者朋友们。毛尔盖·桑木旦大师是爱国爱教的楷模,一生参政议政,为祖国的统一,民族的团结,国家的强盛而倾注了全部的心血;毛尔盖·桑木旦大师用毕生的心血传承藏传佛教文化,保护藏族文化,为中华文化的发展做出了巨大的贡献。毛尔盖·桑木旦大师是藏族近现代文化史上涌现出的杰出学者,他是与喜饶嘉措、才旦夏茸、东嘎·罗桑赤列、夏日东大师等齐名的著名学者。是藏族文化史,乃至中华文化史上一座巍峨的高山和永远矗立的丰碑。所以,这位文化巨匠、文化大师的传记值得翻译出版。

几点说明:

1.本传记在翻译过程中,采取直译和意译相结合的方法,坚持“信、达、雅”的翻译原则,在保持原著风格的基础上,尽量做到汉语表达准确、规范和通俗。

2.本传记结尾“自传补遗——圆寂和修建息诤塔”部分由毛尔盖·桑木旦大师的弟子、第十一世班禅额尔德尼曲吉杰布的经师谢热嘉措撰写;“自传小结”由译者撰写。

3.毛尔盖·桑木旦大师的侄孙、毛尔盖寺住持、尊者拉松嘉措对《自传》作了补充,补充部分亦翻译增补到译著中。

4.为方便读者阅读,有些专业术语加了注释。藏文古籍名称、佛教名词术语等的翻译基本上以张怡荪先生主编、民族出版社于1985年7月出版的《藏汉大辞典》和完玛多杰先生翻译出版的佛学类译著为准;凡译文中出现的藏汉历年代均以青海民族出版社于2002年出版的《公历藏历汉历对照表》为准。

5.凡原著中出现的藏文地名、寺院名、湖名、河名、山名等的译名均请四川省阿坝州和甘孜州编译局一一核实,基本准确;凡涉及的藏文人名只好音译,有不准确之嫌,敬请读者谅解。

此译著在翻译过程中得到青海民族出版社资深编辑吉明先生、成来先生、完玛多杰先生和四川省阿坝州松潘县毛尔盖寺住持、尊者拉松嘉措的多方指教,帮助解决诸多疑难问题,在此表示衷心的感谢。对译文中的错误疏漏,敬请同仁和读者赐教斧正。  华热·索南才让

2015年10月16日

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 17:35:43