叶廷芳先生的随笔自选集,主要内容包括怀人和追溯一生的治学之路。他的怀人之作语言平易而风格质朴,表现了这位从浙西土地上走出的德语文学研究者的赤子之情。叶廷芳将一生的最宝贵时光都倾注在对卡夫卡和迪伦马特这两位现代文学巨子的研究和译介上,《西风故道(精)/大家文丛/卓尔文库》的另一重要内容便是有关卡夫卡等现代西方作家的评价。
《西风故道(精)/大家文丛/卓尔文库》为叶廷芳先生的随笔自选集,主要内容包括怀人和追溯一生的治学之路。叶先生自幼生长浙西僻远的乡村,不幸又失去一臂,在乡人眼中几乎成了废人,然而凭借倔强不屈、矢志不渝的个性,他从乡村走到衢州城里,再到北京大学和中国社会科学院,冯至、赵琳克悌、绿原等恩师及前辈学人均在他的人生旅途上留下深刻印记,他的怀人之作语言平易而风格质朴,表现了这位从浙西土地上走出的德语文学研究者的赤子之情。
卡夫卡和迪伦马特的引入在国内文坛影响至深,然而在改革开放之初,要冲破“左倾”思潮长期禁锢的局面,亦须具有相当的勇气和胆识。无疑,叶廷芳将一生的许多宝贵时光都倾注在对这两位现代文学巨子的研究和译介上,本书的另一重要内容便是有关卡夫卡等现代西方作家的评价。
冯至先生的几个闪光点——纪念冯至先生l10周年冥诞
襟怀坦荡的翻译大师
袁可嘉,外国文学领域不可替代的角色——在袁可嘉诗歌创作与理论研讨会上的发言
钱春绮先生的翻译传奇
一个甲子的耕耘——《柳鸣九文集》感言
“出水才见两脚泥”——学习吴冠中先生
诗坛常青数——悼绿原先生
中国当代作家的精神坐标——史铁生印象
恩师赵林克悌教授
怀念我的两位中学老师
龙年的双喜临门
艺术家与匠人
我与建筑之缘——《建筑门外谈》序
我与北京人艺
推销员为什么会死
歌德的“全人”人格和人类关怀
歌德、席勒的当代意义
卡夫卡:犹太民族之骄子——《卡夫卡短篇小说经典》译本序
在时代思潮中应运而生——《卡夫卡读本》序
存在哲学的文学表达——《卡夫卡全集校勘本》中译本总序
写下的吻——《卡夫卡致密伦娜》再版序言
人生是一场无穷的诉讼——《诉讼》译序
人已去,鼓在响——小忆格拉斯
我国德语文学翻译60年
德国散文漫议
奇峰突起的奥地利现代文学——德语文学研究会第十一届年会开幕词