《彭斯诗与歌(英文版)》介绍了,罗伯特·彭斯(1759-1796)是一位地道的农民诗人,在英国文学史上占有特殊重要的地位。他的诗歌音乐感极强,可歌可吟。他收集整理了大量苏格兰民歌,流传后世。2009年,在苏格兰电视台举行的投票中,彭斯被公众选为最伟大的苏格兰人。
彭斯的抒情诗独树一帜。故国家园的秀美,大自然的壮丽雄伟,劳动人民的纯朴热情,爱情和友谊的温馨动人……彭斯用苏格兰方言歌唱,淳朴自然、乡土气息浓郁的风格为当时新古典主义盛行的英国诗坛吹来一阵清风,对19世纪初兴起的浪漫主义运动起了重要的引领作用,华兹华斯、柯勒律治、雪莱等人都深受到其诗风的影响,彭斯也因此被称为“浪漫主义先驱”。现在每年1月25日,苏格兰人民都会举行盛大的庆祝活动,纪念这位浪漫诗人。
1771-1779
Song - Handsome Nell
Song - O Yibbie, I Hae Seen The Day
Song - I Dream'd I Lay
Song - In The Character Of A Ruined Farmer
Tragic Fragment
The Tarbolton Lasses
Montgomerie's Peggy
The Ploughman's Life
1780
The Ronalds Of The Bennals
Song - Here's To Thy Health
The Lass Of Cessnock Banks,
Song - Bonie Peggy Alison
Song - Mary Morison
1781
Winter: A Dirge
Prayer, Under The Pressure Of Violent Anguish
Paraphrase Of The First Psalm
The First Six Verses Of The Nineti
Versified
Prayer, In The Prospect Of Death
Stanzas, On The Same Occasion
1782
Fickle Fortune: A Fragment
Raging Fortune - Fragment Of Song
Impromptu - "I'll Go And Be A Sodger"
Song - "No Churchman Am I"
A Stanza Added In A Mason Lodge
My Father Was A Farmer
John Barleycom: A Ballad
……
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
……