由赵彦春主编的这本汉英翻译理论文集《翻译中国》是面向中国文化和文学翻译理论与实践研究的英文学术辑刊,设有翻译理论研究、典籍翻译研究、翻译教学研究以及文化对比研究等栏目,旨在构建具有中国特色的翻译理论体系,推动与国际学术界的交流。
本书收录了八篇理论著作。
Approaching Translation from the Perspective of Wittgen-steinian Prototype
Sir William Jones as a Translator:With Special Reference to His mranslations 0f the Chinese Classics
Translating Traditional Chinese Festival Culture from an Intercultural Perspective
Problems and Difficulties in Translation of Chinese Classics
On Translation Studies from the Metaphorical Perspective-Based on the Chinese Translation History
Creativity in C-E Poetry Translation
“Thick Translation'’and Translating Zhuzi Yulei into English
Translation of Protagonists'Nicknames in the Chinese Traditional Classic HongLou Mengfrom the Socio-Semiotic Perspective