习近平著的《习近平2015年联合国讲话选编(法文版)》选取习主席2015年9月参加联合国会议时发表的《谋共同永续发展,做合作共赢伙伴——在联合国发展峰会上的讲话》、《促进妇女全面发展,共建共享美好世界——在全球妇女峰会上的讲话》、《携手构建合作共赢新伙伴 同心打造人类命运共同体——在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话》、《中国为和平而来——在联合国维和峰会上的讲话》四篇讲话全文结集成册以供学习参考。
Rechercher un developpement durable commun et b~tir un
partenariat de cooperation gagnant-gagnant
- Discours prononce au Sommet de I'ONU sur le
developpement durable
(26 septembre 2015)
Promouvoir l'epanouissement des femmes et construire
ensemble un meilleur monde pour tous
- Discours prononce a la Reunion des dirigeants mondiaux
pour l'egalite des sexes et l'autonomisation des femmes
(27 septembre 2015)
Nouveau partenariat de cooperation gagnant-gagnant pour
une communaute de destin de l'humanite
- Discours au debat general de la 70e session de l'Assemblee
generale des Nations Unies
(28 septembre 2015)
La Chine au service de la paix
- Discours au Sommet des Nations Unies sur les operations
de maintien de la paix
(28 septembre 2015)