网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 翻译诗学与意识形态
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 杨柳
出版社 科学出版社
下载
简介
编辑推荐

诗学的形式、意义、产生、消亡和再生,对于翻译实践至关重要,也是翻译学研究领域的一个前沿课题。《翻译诗学与意识形态》所关注的重点,正是诗学在翻译的过程中所面临的困境、译者的策略、主要操纵因素,以及它们对于文学、社会、文化传播和文化构建的意义。杨柳教授的研究成果确实具有重大理论价值和创新意义,对于翻译实践和翻译教学都具有重要的指导作用。

目录

前言

第一章 意识形态与隐形的翻译诗学

 一、隐形之理据

 二、在隐形之后

 三、隐形之再思

第二章 意识形态的多样性与诗学的改写

 一、翻译改写中的诗学变脸及其操纵

 二、经典翻译诗学的历史作用

 三、诗学改写的意义与价值

第三章 审美意识形态与翻译的诗学“间离”

 一、什么是间离?

 二、风格的间离

 三、词汇的间离

 四、句子结构的间离

 五、叙事方式的间离

 六、修辞方式的间离

第四章 个体意识形态与现当代诗学的传译

 一、对诗学差异的向往

 二、独特的翻译诗学观

 三、赞助、研究与情感

 四、语言诗学文化能力

第五章 文化意识形态与译者的诗学策略

 一、《论语》及其译本简介

 二、以耶释儒:传教士的文化哲学

 三、意象析字:儒家文化的审美诠释

 四、以西释中:辜鸿铭的文化情节

 五、通俗编译:林语堂的文化世界

 六、以中释中:斯林格兰德的中国味

第六章 政治意识形态与翻译诗学的构建

 一、关于话语场域

 二、文化资本与运行策略

 三、翻译诗学与文化资本的积累

第七章 意识形态“前结构”与诗学的误读

 一、“前结构”与误读

 二、《中国传奇》之误读

 三、误读之文化价值

第八章 经济意识形态与商标的翻译诗学

 一、商标翻译的意义

 二、商标的翻译方法和诗学风格

 三、商标英译时应注意的问题

第九章 媒介意识形态与翻译诗学的嬗变

 一、视觉文化时代的来临

 二、翻译理论与诗学模式的转变

 三、语言-文化-图像:翻译的转向

第十章 后现代意识形态与对话的翻译诗学

 一、汉译《第五项奇迹》的诗学规范

 二、交互主体性vs.主体性

 三、翻译的交互主体性之哲学渊源

 四、后现代对话诗学构建之必然性

参考文献

作者简介

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 7:33:42