《苹果枝头的月亮》,一部长篇小说,是加拿大文学之父查尔斯·罗伯茨的作品。它讲述了一对男女波折连连的爱情故事。
从战场上回来的男主人
公保罗·格兰德回到心上人伊芳的所在地,却发现阔别二年的她已经与他人订婚。就在他正要与心上人重修旧好之际,一场血色阴谋正悄悄降临……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 苹果枝头的月亮 |
分类 | 少儿童书-儿童文学-外国儿童文学 |
作者 | (加)查尔斯·罗伯茨 |
出版社 | 中央广播电视大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《苹果枝头的月亮》,一部长篇小说,是加拿大文学之父查尔斯·罗伯茨的作品。它讲述了一对男女波折连连的爱情故事。 从战场上回来的男主人 公保罗·格兰德回到心上人伊芳的所在地,却发现阔别二年的她已经与他人订婚。就在他正要与心上人重修旧好之际,一场血色阴谋正悄悄降临…… 内容推荐 查尔斯·罗伯茨的儿童长篇小说《苹果枝头的月亮》讲述了: 在沙场上浴血奋战两年后,故事主人公保罗·格兰德休假回到格朗普雷,为了心上人伊芳,他愿意回到这片已经和他没有联系了的土地。然而,时隔两年,美丽的伊芳已经和一位英国绅士安德森订婚。在保罗想要重新赢回伊芳的心时,一场血色阴谋正悄悄地笼罩在这片土地上…… 黑衣神父等为英国政府卖命的人想要攻陷这片土地,保罗拼尽全力救下伊芳的未婚夫,负伤养病几个月后却被当作叛徒。与此同时,伊芳也因为保罗的下落不明而迟迟不肯履行与安德森的婚约。当格朗普雷最终落入英国人的统领,保罗被遣送流放时,伊芳终于明白了自己的心,她勇敢地追随着保罗的脚步,与保罗一起救出被迫与家人分离的流放者。 故事的最后,他们到达新的殖民地,开始了他们的新生活,把苹果枝头下吟诵的诗篇继续写下去…… 目录 第一章 保罗·格兰德重归故里——格朗普雷 第二章 格鲁尔的警告 第三章 护身符 第四章 哈伯特 第五章 黑衣神父的妥协 第六章 一个新英格兰人 第七章 守护 第八章 苹果枝头的月亮 第九章 黄粱美梦 第十章 格朗普雷的晨曦 第十一章 法法德神父 第十二章 渡口的弗汉 第十三章 情感战胜理智 第十四章 爱屋及乌 第十五章 甘之如饴 第十六章 一诺千金 第十七章 回忆像个孩子 第十八章 夏日小憩 第十九章 垂死挣扎 第二十章 救星格鲁尔 第二十一章 博塞沦陷 第二十二章 格鲁尔的故事 第二十三章 盖斯皮鲁河下游的浅滩 第二十四章 爱我就离开我 第二十五章 在盖斯皮鲁山脊上 第二十六章 小教堂监狱 第二十七章 沉寂的日子,破灭的梦想 第二十八章 流放的船只 第二十九章 荒芜,废墟 第三十章 女人的特权 第三十一章 少女伊芳的愿望和老婆婆皮切的智慧 第三十二章 希望的曙光 第三十三章 女王的神权 第三十四章 至高无上的心灵感应 第三十五章 船舱里的优待 第三十六章 以柔克刚 第三十七章 寒冬里炽热的心 第三十八章 长久的幸福,简单的说明 试读章节 “久违了,美丽的阿卡迪亚。”这句话不断地在我的脑海中回荡,因为无论我怎么努力,都想不出别的话语。我意识到这是一首歌的开头,只要能朗朗上口,就会像圣劳伦斯河的旅人们唱起《在清泉边》那样,深深地印刻在我们阿卡迪亚人民的心中,在每家每户传唱。然而,我终于认识到,在我心中澎湃的诗情画意,竟是近乎苍白的语言所根本不能表达的。有一天,当我终于能识得其庐山真面目的时候,我把它变成了文字。当我最终创作完这首诗时,你或许可以评判一下,它是否算得上妙笔生花。其实,我们阿卡迪亚人创作的诗句并不多,让我感到骄傲的是,作为一名到处征战的军人,今天身在格朗普雷,明天又到了麦基诺岛或那切兹,我居然不是这门如此高雅又艰深的艺术的门外汉。所以,心中万语千言,化作一句“久违了,美丽的阿卡迪亚”。足够了。 我从皮茨克的小路徒步而来,穿过盖斯皮鲁河的狭窄段,来到山顶的悬崖上俯瞰格朗普雷的整座村庄。 在我浪迹天涯的岁月里,还从来没有见过如此令人心旷神怡的美景。五条河流的溪谷在我面前展开,格朗普雷,这座阿卡迪亚人民赖以生存的村落,正安静地躺在我脚下开满苹果花的树丛间。一条长长的街道,满眼望去全是每家每户的人字形屋顶和宽宽的屋檐,一条狭窄的支路从我左边的山坡蜿蜒而下。从这个角度,能看到村子里教堂的尖顶在夕阳的余晖中闪着金光。满眼盛开的苹果花,已是阿卡迪亚的春天了。 在村庄和漆黑的码头上方,我的视线在被微风拂过的绿色沼泽和环绕在沼泽周围被草皮覆盖的护城河堤之间来回游走。越过堤坝,木城墙的两边,数千米的沼泽地绵延开去。米纳斯河正在退潮。夕阳如火,放射出灼热的光芒,那些裸露的河段在夕阳下闪着微光,就像小号的嘟嘟声,打破了五河流域的宁静。 越过沼泽地,远远望去,米纳斯河那波光粼粼的河水正缓缓地流过。然而,我却知道河里那些不眠不休的漩涡是如何在布洛米顿冷冰冰的河床上旋转、沸腾的。这看似平静实则暗流涌动的情形,使我即使面对如此深远的安详静谧时,也仿佛能听到涌动的潮水在鹅卵石上不以为然的喧闹声。 尽管距离上次见到格朗普雷的美景已有两年之久,我也并没有迫不及待地冲下山坡。心中忽然莫名地一沉,扪心自问,我还有什么资格把格朗普雷称作“家乡”?这是个从未有过的念头,坐在冬天伐下的宽大的桦树桩上,我要仔细地想一想。 在去魁北克上学之前,我只在阿卡迪亚村度过了生命中的一小部分时光——我的童年。 后来我只短暂地回去过几次,这几次转瞬即逝的甜蜜回忆就像沙漠里的甘霖,深深地印刻在我的记忆中。我的父亲,最慈爱最勇敢的父亲,被葬在北方珀里磅卡河的洼地里,没有墓志铭。我的两个舅舅——强尼·德·麦尔和希埃尔·德·布里埃,正在俄亥俄西部的荒地上为法兰西而战。其中一个舅舅的儿子,我的一个表兄——不善言辞但为人真诚的马克,也正与他的父亲一起并肩作战。我总是充满温情地想起这对父子。父亲对新法兰西共和国的胜利充满信心。儿子虽然不知道为何而战,却因为父亲的执着而紧跟父亲的脚步。我多么希望当他们荣归故里时,能用他们勇敢的双手与我紧握。我想到了他们的来自新英格兰的漂亮妻子,她们被留在魁北克,比戈的求爱使她们堕落,清白被蒙羞。我在格朗普雷没有一个亲人,除了躺在教堂墓地一座墓穴里的我亲爱的母亲,她依然是少女般的模样,双眼满含笑意,而我也依然是那个少不更事的孩子。 是的,没有亲人来迎接我重归故里,我也无家可归。但我知道,朋友,忠实的朋友们会来欢迎我。法法德神父——坚定的慈祥的年迈的神父,毫无疑问他就像我的父亲一样。还有德·拉穆希一家。 P1-3 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。