《哈克贝利·费恩历险记(名著英汉双语插图版共2册)》是幽默大师马克·吐温的代表作。小说以儿童哈克贝利的口吻,讲述他与种植园黑奴吉姆沿密西西比河漂流的冒险故事。形形色色的人和自然界造成的种种艰难险阻,为小说增添了传奇色彩;哈克贝利与黑奴吉姆结下的深厚友谊,在蓄奴制的背景下有着深刻的社会意义。小说融入了方言、俚语,散发浓郁的北美乡土气息,呈现了19世纪中叶美国社会的生活画卷,不仅是一部优秀的儿童文学名著,更是世界文学的瑰宝。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 哈克贝利·费恩历险记(名著英汉双语插图版共2册) |
分类 | 教育考试-外语学习-英语 |
作者 | (美)马克·吐温 |
出版社 | 清华大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 《哈克贝利·费恩历险记(名著英汉双语插图版共2册)》是幽默大师马克·吐温的代表作。小说以儿童哈克贝利的口吻,讲述他与种植园黑奴吉姆沿密西西比河漂流的冒险故事。形形色色的人和自然界造成的种种艰难险阻,为小说增添了传奇色彩;哈克贝利与黑奴吉姆结下的深厚友谊,在蓄奴制的背景下有着深刻的社会意义。小说融入了方言、俚语,散发浓郁的北美乡土气息,呈现了19世纪中叶美国社会的生活画卷,不仅是一部优秀的儿童文学名著,更是世界文学的瑰宝。 内容推荐 马克·吐温著的《哈克贝利·费恩历险记(名著英汉双语插图版共2册)》是世界上最伟大的文学名著之一,被认为是美国文学在世界文学领域的代表之作。这是一部现实主义描绘和浪漫主义抒情交相辉映的作品,描写了两个少年为了追求自由生活所经历的惊险、离奇的故事。故事发生在美国南北战争前的南方,聪明、善良、勇敢的白人少年哈克贝利为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。途中,他结识了从主人家出逃的勤劳朴实、热情诚实的黑奴吉姆。他们成了好朋友,一起漂泊在密西西比河上。他们沿途逃避追捕,经历了种种奇遇与坎坷。最终,哈克贝利回到了朋友们中间,而吉姆也获得了自由。本书自出版以来,至今已被译成世界上几十种文字,曾经先后几十多次被改编成电影、话剧和舞台剧。为了使读者更好地理解故事内容,书中附有配文插图。本书配有纯正的英文朗读,供读者免费学习使用。 目录 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第三十八章 第三十九章 第四十章 第四十一章 第四十二章 尾声 试读章节 如果你有幸读过一本叫做《汤姆·索亚历险记》的书,那么你肯定认识我哈克贝利·费恩,但是那也不是什么大不了的事情。那本书是由著名的马克·吐温先生写的,上面的大部分的事情都是真实的。虽然在一些事件上可能有一些艺术上的夸大,但是总体来说讲的还是不错。不过这也不算是什么大不了的。毕竟我还没有见到过一个不撒谎的人,哪怕是玻莉姨妈,或者是道格拉斯寡妇,甚至是玛丽·玻莉姨妈——汤姆的玻莉姨妈。玛丽和道格拉斯寡妇也都是那本书上的人物,虽然有些艺术加工,但是都是现实存在的人物。 那本书的结尾是这样的:汤姆和我发现了印江·乔这个强盗藏在洞穴里面的财宝,我们因此发家致富。我们一共得到了大约六千美金的财富——全部都是金灿灿的金币。这么一大堆的金币看上去还会让人有些害怕。不过撤切尔法官帮我把我那部分拿去放利息了,这样我每天可以大概收获一美元——每天都是这样,让我都不知道该如何花费这笔钱了。道格拉斯寡妇收养了我,认我当她的干儿子,希望能够把我引入上流社会。但是一天到晚都憋在房间里面真的是太沉闷了,更何况寡妇还会用她那呆板的言行举止时时刻刻教育着我,这让我真的难以忍受。我最终逃离了寡妇家,穿上之前的破烂衣服,躲进了我的大木桶里面,感受着久违的自由和满足。但是汤姆·索亚还是找到了我,并且告诉我他很快就要成立一个强盗帮。如果我要参加的话,就一定要回到寡妇家当一个有教养的孩子。所以我回去了寡妇家。 寡妇看到我回去了,哭着称呼我为迷途的羔羊,她还把我比作很多其他的东西,但是我知道她其实是没有恶意的。她又让我穿上了新衣服,而我没有什么办法,只能一个劲地冒汗,感觉我的生活又回到了当初的原点。寡妇用餐的时候会摇铃,我必须要按时到达。当坐在桌子边上的时候,不能马上开始吃,而要等寡妇低着头,对餐桌上的菜品评头论足一番,虽然我觉得这些菜根本无可挑剔——每道菜都是精心准备的。要是把所有的食材都扔到一起,混合起来,汤汤水水的,虽然很奇怪,但是我觉得味道可能会更好。 晚饭后,她照例会拿出那本书,给我讲解那些摩西和纸沙草的故事,而我则急于想要知道关于摩西这个人的身世。但是听了好久,寡妇才告诉我说摩西早已死去多时,我顿时对这个人就提不起兴趣了,因为我觉得死人都是无足轻重的。 就在这个时候我想要抽根烟,便央求着寡妇能让我抽一口,但是她就是不肯。她说那是不文明的行为,而且很不干净,她央求我赶紧戒掉这个坏习惯。我觉得这是某些人的通病,他们明明对一件事情十分不了解,但是不妨碍他们对这件事情产生恶感。她的嘴边永远都离不开摩西,但是摩西并不是她的亲人,而且还是一个早已死去多时的人,实际上和这个世上的所有人都没有关系了,这样我都没有表示不满,但是她却要妨碍我做一件还算是有些益处的事情。话又说回来了,她自己也吸鼻烟,但是在她来看这又是理所应当的了,毕竟是她自己在抽烟嘛。 她的妹妹,沃森小姐,是一个骨瘦嶙峋的老处女,总是戴着一副眼镜,前不久她才来投奔她的姐姐。她总是怀着恶意拿出一本拼音书来刁难我,硬是要我苦苦忍受一个小时的折磨,寡妇才肯放我一马。我真的忍不了了。接下来的时间里面,我真的是坐立不安,早已是闷得要死了。而沃森小姐嘴里总是念叨着:“别把你的脚抬得那么高,哈克贝利!”或者是,“不要缩头缩脑,哈克贝利——给我坐直了!”也许在下一刻她又会说,“不许那样子打哈欠、伸懒腰,哈克贝利——为什么你不好好地做出个样子呢?”然后她就会讲起那些关于地狱的事情,我和她顶嘴,说我宁愿去那个地方。这可真是把她给气坏了,当然读者知道我其实并没有多少恶意。我其实只是想要换个环境,至于去哪里,其实我是不在意的。但是她却指责我说的都是邪恶的话语,无论如何这种话都不可能是她这样的人能够说出来的。她说自己是一个循规蹈矩的人,死后一定会上天堂。好吧,其实我觉得和她一起去天堂是最没有意思的事情,所以我下定决心一定不会去期待上天堂这件事情。当然这个想法我从来没有说出来过,因为我知道这只会给我带来麻烦,而且一点好处都没有。 如果开了头,沃森小姐就会说个没完,给我描述好一会儿关于天堂的事情。她说,在天堂里,每个人每天只需要悠闲地散步,弹弹琴,唱唱歌,永远只需要这样就可以了。我觉得这可一点都不好玩,但是我从来都没有说出来过。我拐弯抹角地问她,她觉得汤姆·索亚在死后能不能上天堂,她觉得这会儿汤姆还不行。听到这句话我可高兴极了,因为这样我们俩就可以继续在一起玩了。 P1-3 序言 马克·吐温(MarkTwain,1835—1910),美国著名作家,十九世纪后期美国现实主义文学的杰出代表,被誉为“美国文学中的林肯”“美国文学之父”。马克·吐温是他的笔名,原名塞缪尔·朗荷恩·克列门斯。 1835年11月30日,马克·吐温出生于美国密西西比河畔小城汉尼拔。他的父亲是当地的律师,收入微薄,家境拮据。在他四岁的时候,母亲去世,他们一家迁往密苏里州密西西比河的一个港口,而这就成为了他后来的著作《汤姆·索亚历险记》和《哈克贝利·费恩历险记》中圣彼得堡的城市的灵感。那时的密苏里州是联邦的奴隶州,而年轻的吐温开始了解奴隶制,这成为了往后在他的历险小说中的主题。十二岁时,父亲去世,他从此开始了独立的劳动生活,当过排字工人、密西西比河水手、士兵和记者,还经营过木材业、矿业和出版业,但他最出色的工作是从事文学创作。 马克·吐温一生著作颇丰,代表作有《汤姆·索亚历险记》《哈克贝利·费恩历险记》《竞选州长》《百万英镑》等。他的创作大致可分为三个时期:早期作品表现了对美国民主所存的幻想,以短篇为主,幽默与讽刺结合,如短篇小说《竞选州长》《哥尔斯密的朋友再度出洋》等;中期以长篇小说为主,讽刺性加强,如《镀金时代》《哈克贝里·费恩历险记》及《傻瓜威尔逊》等;后期作品则由幽默讽刺转到愤怒的揭发、谴责,甚至有悲观的情绪,如《赤道环行记》《败坏了哈德莱堡的人》《神秘来客》等。他的作品对后来的美国文学产生了深远的影响,人们普遍认为马克·吐温是美国文学史上里程碑式的人物。美国著名作家、诺贝尔文学奖获得者威廉·福克纳称马克·吐温为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。著名盲人作家海伦·凯勒说:“我喜欢马克·吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。”他的主要作品大多已有中文译本。 在马克·吐温的众多杰作中,《哈克贝利·费恩历险记》是他最重要的代表作之一,是他的另一部杰作《汤姆·索亚历险记》的姊妹篇。《哈克贝利·费恩历险记》以哈克贝利为故事中心,以成人为主要读者,思想内容更深刻,艺术风格更独特,是作者佳作之一,同时也是世界文学宝库中的经典之作。诺贝尔文学奖获得者、美国著名作家海明威曾说:“所有美国现代文学皆起源于马克·吐温的一本书,名叫《哈克贝利·费恩历险记》……这是我们前所未有的最佳之作。”这部小说把现实主义的细致刻画和浪漫主义的抒情描写紧密结合,把人物心理的剖析和幽默风趣的想象紧密结合,自然而又生动地展现了美国南北战争前密西西比河流域的风土人情和社会面貌,既歌颂了追求自由的决心和毅力,也赞美了良知战胜社会偏见,还揭露了宗教礼法和奴隶制度对人性的扭曲。浓重的乡土气息,丰富的南方方言,流浪汉小说的结构形式,天真儿童的视角,幽默的调侃,尖锐的讽刺,细致入微的心理描写,寓意深刻的象征手法,充分表现了马克·吐温无与伦比的艺术造诣。这部小说和《汤姆·索亚历险记》并列作为美国文学史上辉煌的里程碑,对美国文学,乃至世界文学的发展都产生了深刻的影响。 在中国,《哈克贝利·费恩历险记》同样是最受广大青少年读者欢迎的外国经典文学名著之一。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典励志著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。 本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。 本书的英文部分选自原著。原著有些词汇是老式的写法,现在的英汉词典大多已不再收录。为了忠实于原著,本次出版时以不修改为宜。望读者阅读时留意。 本书中文译文由刘文潇组织编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有纪飞、赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、张灵羚、张玉瑶、付建平、汪疆玮、王卉媛等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。