钟山①
钟山上有云气,浮浮冉冉②,红紫间之,人言王气,龙蜕藏焉③。高皇帝与刘诚意、徐中山、汤东瓯定寝穴④,各志其处,藏袖中。三人合,穴遂定。门左有孙权墓,请徙。太祖曰:“孙权亦是好汉子,留他守门。”及开藏,下为梁志公和尚塔⑤,真身不坏,指爪绕身数匝。军士輂之不起⑥。太祖亲礼之,许以金棺银椁,庄田三百六十⑦,奉香火,舁灵谷寺⑧塔之。今寺僧数千人,日食一庄田焉。陵寝定,闭外羡⑨,人不及知。所见者,门三、飨殿一、寝陵一,后山苍莽而已。壬午七月⑩,朱兆宣簿太常,中元祭期,岱观之。飨殿深穆,暖阁去殿三尺,黄龙幔幔之。列二交椅,褥以黄锦孔雀翎,织正面龙,甚华重。席地以毡,走其上必去舄轻趾。稍咳,内侍辄叱曰:“莫惊驾。”
【注释】
①钟山:又名紫金山,位于今江苏南京。
②冉冉:渐进貌,形容事物慢慢变化或移动。
③龙蜕:传说中龙蜕下的皮。
④高皇帝:明太祖朱元璋(1328-1398),明朝开国皇帝,谥号高皇帝。 刘诚意:刘基(1311-1375),字伯温,明朝开国功臣,曾被封为诚意伯。 徐中山:徐达(1332-1385),字天德,明朝开国功臣,曾被封为魏国公,死后被追封为中山王。 汤东瓯:汤和(1326-1395),字鼎臣,明朝开国功臣,死后被追封为东瓯王。
⑤志公和尚:南北朝时期南朝的僧人宝志(436-513),志公和尚圆寂后,梁永定公主为其修建了一座五层石塔。
⑥輂(jú):古代的一种运土的工具,此处名词作动词,指无法以輂运走。
⑦庄田:泛指田亩土地。
⑧舁(yú):抬的意思。灵谷寺:位于今江苏南京紫金山下。
⑨羡:指通往墓穴的道路。
⑩壬午:指崇祯十五年(1642)。
簿:这里指担任,供职。
中元:指中元节,又称“鬼节”“盂兰盆节”,为农历七月十五日。
舄(xì):鞋子。
【译文】
钟山上云雾缭绕,慢慢浮浮,云气红紫相间,人们都说这是王者的气象,龙蜕就藏在这里。明太祖朱元璋与诚意伯刘基、中山王徐达、东瓯王汤和当年勘测陵墓地点时,他们把各自选好的地点标记好,藏在袖子里。结果三个人选的地方一致,陵墓就定了下来。(他们选定之地)陵门的左边是孙权的墓地,大臣们请求把孙权的坟墓迁到别的地方去。太祖说:“孙权也是条好汉,留着他看守陵门。”等到开掘建陵的时候,才发现下面是南朝梁国志公和尚的石塔,志公和尚的真身还没有毁坏,长长的指甲在身上缠绕了好几圈,士兵们怎么抬都抬不起来。太祖亲自来以礼祭拜,许诺用金棺银椁敛葬他的骸骨,并封赐他三百六十亩田地,令人供奉香火,志公和尚的真身这才被抬到灵谷寺,安葬在塔内。如今灵谷寺有几千名僧人,一天能吃掉一个庄田生产的粮食。陵墓修建完后,封闭了外面的墓道,没人知道陵墓在什么地方。人们所能看到的只有三座陵门、一座飨殿和一座寝殿,后山也只能看到一片苍莽的林木而已。壬午年(崇祯十五年)七月,朱兆宣担任太常寺卿,中元节是祭祀之期,我到那里去观看祭祀大典。飨殿宏伟高大、庄严肃穆,暖阁距离飨殿仅三尺,用绣有黄龙的帷幔遮盖着。飨殿中间放着两把交椅,上面铺着黄锦孔雀翎的褥垫,褥垫上织着龙的正面图案,非常华丽庄重。把毛毡铺在地上,人走在上面必须脱去鞋子,放轻脚步。稍微咳嗽一声,就会被内侍官严厉地呵斥:“不要惊扰了圣驾。”
【评点】
钟山自古以来便是王气所在之地,古人虽然说得比较迷信,但其地理位置确实非同一般,诸葛亮赞叹“钟山龙盘,石头虎距,此帝王之宅。”朱元璋选皇陵的办法着实新鲜独特,而搬迁志公和尚的真身亦颇为传奇,这也与佛教的神秘色彩相关。飨殿的华丽庄重与仪式的肃穆严苛都体现出国家与皇族的尊严,也写出了作者作为遗民对前朝皇族的敬慕、缅怀之情。
P2-4