网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 汉语典籍英汉研究导引(大学翻译学研究型系列教材)
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 刘华文
出版社 南京大学出版社
下载
简介
编辑推荐

汉籍英译活动自从清朝英美传教士展开以来,一直持续至今。当时汉语典籍的英译主要是为了配合传教士的传教以及汉学的初期研究活动,并且汉籍的英译也主要是由英美国家的传教士实施的。刘华文编著的《汉语典籍英汉研究导引(大学翻译学研究型系列教材)》的主要目的是希望它作为一本导引教材,能够在英语专业或翻译专业本科高年级学生或研究生中使用,通过不同视角下的理论角度带来了各自不同的对汉籍英译的认识。

目录

第一章 汉籍英译与中西比较

 导 论

 选 文

 选文一 论东西思想法之不同

 选文二 译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义

 选文三 Chinese Language,Chinese Philosophy,and“Truth”

 延伸阅读

 问题与思考

第二章 汉籍英译体裁研究

 导 论

 选 文

 第一节 文学典籍的英译 

 选文一 The Convergence of Languages and Poetics

 选文二 Translating Six Dyansties“Colloquialisms”into English:the Shih

 shuo hsin—Zu

 选文三 Translating Ming Plays:Lumudan(nP Green Peony)

 第二节 哲学典籍的翻译

 选文一 Translating Chinese Philosophy

 选文二 中国哲学文本的诠释与英译——以《齐物论》为例

 选文三 On Translating Chinese Philosophic Terms

 选文四 论《易经》的英译与世界传播

 选文五 Contextualized Translation of the Yij ing

 第三节 史学典籍的翻译

 选文一 On Translating Chen Shou’S San guo zhi:Bring Him Back Alive

 选文二 The New Translation of the Shi Chi

 延伸阅读

 问题与思考

第三章 汉籍英译名家研究

 导 论

 选 文…………………

 选文一 Nineteen Century Ruist Metaphysical Terminology and the Sino—Scottish

 Connection in James Legge’S Chinese Classics

 选文二 Poet as Philologist

 选文三 Interpreting Culture Through Translation

 延伸阅读

 问题与思考

第四章 汉籍英译的策略与技巧

 导 论

 选 文

 选文一 On Translation of Taoist Philosophical Texts:Preservation of Ambiguity

 and Contradlction

 选文二 Problems of Translation

 选文三 唐诗英译文中的引述现象分析

 选文四 《红楼梦》回目辞趣两种英译的比较研究

 选文五 典籍英译中的“东方情调化翻译倾向”研究

 ——以英美翻译家的汉籍英译为例

 延伸阅读

 问题与思考

第五章 汉籍英译的跨学科研究

 导 论

 选 文

 选文一 文字学与古籍的翻译

 选文二 对比语篇学与汉语典籍英译

 选文三 Hermeneutics of Translation:A Critical Consideration of the Term Dan

 in Two Renderings of the Analects

 选文四 The Maladj usted Messenger:Rezeptionsfisthetik in Translation

 选文五 “Pieces of Eight”:Reflections on Translating The Story of the Stone

 选文六 华兹生英译《史记》的叙事结构特征

 延伸阅读

 问题与思考

参考文献

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 19:28:18