《全球化时代的口译——第八届全国口译大会暨国际研讨会论文集》为2010年“第八届全国口译大会暨国际研讨会”论文集,共收入论文28篇,对口译领域的现状及发展进行了深入分析与探讨,对口译工作者、教学者和研究者具有很高的参考价值。全书分为三部分:口译研究:包括13篇论文,探讨口译的理论研究、文献研究、计量研究、语料库研究、跨学科研究、手语翻译研究等。口译教学:包括11篇论文,探讨口译教学的性质、现状、功能、教学法、训练方法、课程发展等。口译质量与评估:包括4篇论文,探讨口译质量的多维定义、评估标准及评估体系等。本书由任文主编。
随着社会经济的快速发展,我国在政治、经济、文化等领域的对外交流与合作日益增多,对高层次翻译专门人才的需求也日益迫切。“全国口译大会暨国际研讨会”自1996年首次召开以来,每两年召开一次,旨在总结国内口译教学与研究的现状与问题,探讨理论研究与实践应用的关系,提出新的研究方向与发展思路。
《全球化时代的口译——第八届全国口译大会暨国际研讨会论文集》为2010年“第八届全国口译大会暨国际研讨会”论文集,共收入论文28篇,对口译领域的现状及发展进行了深入分析与探讨,对口译工作者、教学者和研究者具有很高的参考价值。
《全球化时代的口译——第八届全国口译大会暨国际研讨会论文集》分为三部分:
口译研究:包括13篇论文,探讨口译的理论研究、文献研究、计量研究、语料库研究、跨学科研究、手语翻译研究等。
口译教学:包括11篇论文,探讨口译教学的性质、现状、功能、教学法、训练方法、课程发展等。
口译质量与评估:包括4篇论文,探讨口译质量的多维定义、评估标准及评估体系等。本书由任文主编。
第一部分:口译研究
New Directiorls in Research in Interpretirlg Studies:Minding the Gaps
对话口译中的权力问题
Sigrled-lang LJage Interpreting as a Furldarnerltal Human Right
交替传译中的非语言信息结构
英汉口译学习动机对口译能力的影响研究
跨学科视野下的口译能力研究
口译研究的科学选题意识——以全国优秀博士学位论文“同声传译与工作
记忆的关系研究”为例
论口译员的实在性
巴黎释意学派“脱离源语语言外壳”假说研究
同传信息处理的决策模型
话语标记语在英汉同声传译中的处理——一项基于关联理论的实证研究
基于语料库的口译研究:回顾与展望
国外社区口译研究文献计量分析
第二部分:口译教学
Teaching and Training Sight Translation--A Multitasking Activity
翻译能力发展的阶段性及其教学法研究
翻译研究所课程的省思——从台师大与辅大翻译所的课程发展谈起
论全球化时代多元化口译人才培养体系的构建
口译教学中的“身份培养”——基于一项英语专业本科三年级学生开放式问卷的研究
高等院校口译课程的现状调查及发展建议
网络多媒体环境下理工科大学英语口译教学模式探究——以上海理工大学为例
医学英语口笔译课程研究
释意理论下的日语口译教学模式探讨
Task-based Teaching Approach in Interpreting Class
Socially-supportive Interpreting Teaching at Universities and Colleges of Western China
第三部分:口译质量与评估
Interpreting Quality:Global Professional Standards?
口译中的用户反应与用户期望——矛盾与原因
教学上的口译评估——以梨花女子大学翻译研究生院的评估体系为中心
从《实战口译》谈汉英口译的语体风格
English Abstracls