《欧洲语言文化研究第6辑》汇集中外专家学者的各类研究论文和文章30余篇,主要研讨欧洲语言与外语教学、欧洲文学、国别与地区研究、中欧文化关系等几个方面的问题。开卷之篇出自德国柏林自由大学的沃尔夫冈·马茨凯维奇教授,文章着重介绍欧盟语言政策和语言教育政策的基本原则。
卷首语
语言与外语教学
多语制:欧盟语言政策和语言教育政策的基本原则
现代意大利语中的法语借词研究
挪威语语音系统及语音教学初探
捷克语和英语动词前缀的来源和功能比较研究
匈汉姓名的文化内涵对比及翻译
汉阿动物词汇文化内涵的对比——以十二生肖为例
汉语疑问代词非疑问用法在罗语中的对应转换
关注欧洲文坛
北欧文学对北欧社会发展的推动作用
莫拉维亚笔下的平民女性
玛丽亚·科诺普尼茨卡诗歌的现实性、时效性和普遍性
波兰现代文学的杰出代表雷沙德·卡普钦斯基
保加利亚当代文坛“黑马”作家格·戈斯波丁诺夫
德拉古丁·塔迪杨诺维奇诗歌中的家庭情愫
罗马尼亚文学史上不可忽略的几位女性作家
阿尔巴尼亚人民忠诚的儿子、伟大的作家阿果里
欧洲国别与地区研究
塞尔维亚的和平发展与社会改革——塞尔维亚议会外委会主席米丘诺维奇教授访谈录
卡达莱作品中的科索沃问题
保加利亚和欧洲其他国家的人口现状比较
罗马尼亚文明的源流
争国与欧洲
冰岛与中国关系的回顾和展望——冰岛驻华大使贡·斯·贡纳尔松先生在“2009年冰岛语言文化学术研讨会”上的讲话
意大利汉学的历史与现状
龙的传人眼中的自己——关于中国人_的自我刻板印象
卜弥格著作的文学特色
关于古保加尔人与古代中国关系闲议
访谈冰岛中国文学翻译家希约利先生
珍贵的回忆——记和罗马尼亚几位著名作家的接触和交往
斯洛伐克汉学五十年特辑
斯洛伐克汉学研究五十年
尤里乌斯·泽耶尔——向捷克介绍中国文学的第一位作家
《红楼梦》:一部奇妙的文学密电码——曹家真实命运与小说中贾家虚构命运之间的有趣对应
“这里一切都是土生土长的,都明显是中国的”——约瑟夫·泽齐伯爵中国之行的日记(1876)
语言不可思议?一段禅宗的公案
“译作不息”或“因译著事烦,终颇困顿”——鲁迅译果戈理《死魂灵》研究
新书评介
《巴尔扎克在中国》序言