网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 西方翻译理论文献选读(高等院校英语专业21世纪课程教材)
分类 人文社科-社会科学-语言文字
作者 顿官刚
出版社 湖南师范大学出版社
下载
简介
目录

Part One Ceneral Theory

 导论

 Unit 1 Periods of the Literature on Translation in the West

选文导读

 导论

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 2 Approaches to Translating in the Western World

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 3 Theoretical Models of Translation

选文导读

The Selection

Topics for discussion and research

Recommended Reading

Part Two Issue-Specific Theory

 导论

 Unit 4 The Work of the Seventy-Two

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 5 The Best Kind of Orator

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 6 The Best Kind of Translator

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 7 The Three Types of Translation

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 8 The Three General Laws of Translation

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 9 On the Different Methods of Translating

选文导读

The Selection

Topics for discussion and research

Recommended Reading

 Unit 10 The Task of the Translator

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 11 On Linguistic Aspects of Translation

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 12 Textual Equivalence and Formal Correspondence

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 13 The Nature of Translating

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 14 Type,Kind and Individuality of Text:Decision Making in Translation

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 15 The Name and Nature of Translation Studies

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 16 Skopos and Commission in Translational Action

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 17 The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 18 Translation:The Categories

Lifelines,Noses,Legs,Handles:TheLysistrata of Aristophanes

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 19 Foreignizing Translation

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

 Unit 20 Systems in Translation:A Systemic Model for Descriptive Translation Studies

选文导读

The Selection

Topics for Discussion and Research

Recommended Reading

内容推荐

《西方翻译理论文献选读》分为上下两篇,共二十个单元,二十篇文献。上篇为“总论”,收综述性文献三篇;下篇为“分论”,以年代为线索,结合思想流派,围绕西方翻译理论从早期的零散经验之谈上升到系统的理论,进而出现朦胧的学科意识,直至发展成为一门独立学科的历史进程这一核心问题,精心挑选了十七篇具有代表性的文献。上、下两篇分别配以导论,每个单元则除了选文之外,还编写了选文导读、注释、讨论题和思考题、拓展阅读书目等内容。

《西方翻译理论文献选读》是作者顿官刚多年从事翻译理论研究和教学的结晶,其主要部分作为“文献研究”课程的讲义使用了七年,并根据情况进行了修订,无论教材还是课程都收到了预期效果;②《西方翻译理论文献选读》是一本理论性的教材,其内容跨越整个西方翻译史,涵盖西方翻译理论的主要流派,其编写方法以史为纲,以流派为线索,先“总论”后“分论”,编、注、述、论结合,使之不同于一般的翻译教材,也有别于通常的翻译理论或翻译史编著;③《西方翻译理论文献选读》是一个“读者友好”(readers friendly)的读本,书中提供的导论、导读、注释、讨论题和思考题、拓展阅读书目等,均针对读者和使用者的实际需要;④《西方翻译理论文献选读》代表了一种关于文献阅读方法的理念,那就是:先综述、概览,再专人、专论;先选读,再全文:先中文,再外文;先阅读,再回应(respond,包括写摘要和评述,写读书报告和参加读书报告会,回答思考题,参加讨论或辩论,等等)。

《西方翻译理论文献选读》可用作英语专业翻译学方向硕士研究生或本科生高年级“文献研究”课程的教材,也可供有相当程度的翻译理论研究爱好者使用。

编辑推荐

顿官刚编写《西方翻译理论文献选读》这本教材,目的是让翻译学方向的硕士研究生了解西方翻译理论发展的历史概况,熟悉西方翻译理论的主要流派,掌握阅读翻译理论文献的方法,提高文献阅读能力,为阅读西方翻译理论文献原著以及日后从事翻译理论研究打下一定的基础。

本书中的文献,主要包括学术文章及图书的节选两种类型。其年代上起公元前二世纪,下至公元21世纪初;其作者主要是西方翻译历史上的著名学者和翻译理论家;其思想则涵盖了西方翻译理论的主要流派。

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/7 18:21:08