作者凌先生从事传播工作多年,在《怀念十二个难忘的人——一个在联合国工作了半个世纪的公务员的回忆录(中英文对照)》中他以生动的笔触描写了影响他一生的十二个人的故事,记述自己加入联合国前的经历以及联合国诸多核心实践,如社会发展传播、社会动员以及倡导工作的发展历史。
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 怀念十二个难忘的人--一个在联合国工作了半个世纪的公务员的回忆录(中英文对照) |
分类 | 文学艺术-传记-传记 |
作者 | 凌节生 |
出版社 | 北京大学医学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 作者凌先生从事传播工作多年,在《怀念十二个难忘的人——一个在联合国工作了半个世纪的公务员的回忆录(中英文对照)》中他以生动的笔触描写了影响他一生的十二个人的故事,记述自己加入联合国前的经历以及联合国诸多核心实践,如社会发展传播、社会动员以及倡导工作的发展历史。 内容推荐 由凌节生编著的《怀念十二个难忘的人——一个在联合国工作了半个世纪的公务员的回忆录(中英文对照)》原著为英文,附中文译文,可帮助读者学习英语,并鼓励中国的青年人进入国际发展领域,帮助公共卫生和社会发展从业人员了解社会发展实践的演变:即使作为课余读物,《怀念十二个难忘的人——一个在联合国工作了半个世纪的公务员的回忆录(中英文对照)》也因其生动有趣、信息丰富而令人不忍释手。 目录 概述十二个令我难忘的人 Ⅰ 凌家祖父——心软的儒家弟子 Ⅱ 陈家外祖父——一个既反叛又传统的人 Ⅲ 改变了我一生的斯伯格·米尔顿·吉尼 Ⅳ 伊芙·拉博伊西——居里家族唯一未获诺贝尔奖的成员 Ⅴ 里奇·考尔德男爵 Ⅵ 詹姆斯·P·格兰特——第二代中国人 Ⅶ 马龙·白兰度,也是不幸儿童的教父 Ⅷ 雷登·考迪亚特博士——打败雅司病的英雄 Ⅸ 非洲妇女——非洲的乐观和智慧 塞内加尔的法都·恩高姆女士 肯尼亚的李耶 Ⅹ 地震幸存者——秘鲁永盖的玛丽和大卫 文中引用的联合国和国家发展机构缩写的英文及中文全称 试读章节 我老家在广东省省会广州附近的一个县,叫番禺县,祖父凌展常是六兄弟中最小的一个。我相信他有不少姐妹,但我从来没听说过她们。在那个时代,传统的家谱中没有女儿,也就是不把女儿算上。唉,这个传统现在还有,就像新近一些报道说的那样,农村没儿子的家庭得靠拐卖来的男孩来延续自家的香火。 为了谋求出路,我们家后来迁到了福建省的省会福州,在那里凌家兴旺了起来。我祖父的祖父很富有,给自己在乡县里捐了个官位。在后来上海的家中,祠堂里还供着他穿官服的肖像。 作为兄弟姐妹中唯一喜欢读书的人,我祖父一直在上孔学并通过了满清王朝的第一轮乡试。成为秀才之后,他满希望自己能继续参加省里的举人会考,然后再到北京考状元,但就在这时候,满清科举制度被废除了。考状元的想法破灭,他只得很不情愿地转而从商。 德国公司的买办 略懂一些英文,再加上有学问、为人正直、口碑好,他便成了一个德国公司在福州的买办。葡萄牙语把采购总管称为买办,当时是指外国公司的中方承包商。这些外国公司就是通过他们进行所有的交易的。在外国和中国商人之间的业务往来、职员雇佣与解聘以及决定买卖和运输等环节中,买办都非常有权势。他们经办合同,并从所有的交易中抽头。 因为在福州的工作出色,德国人让他做一个更大的、总部设在上海、名叫“汉运”的公司的买办。但是作为一个有身份的孔家弟子,他并不适应,事实上他有点厌恶早期资本家和商人的一些阴暗做法。 他曾经和我讲过一宗他的一个富有的哥哥参与的生意。他的这个哥哥是一家葡萄牙货运公司的买办,私下接受了贿赂就让货船超载。祖父责备他哥哥不该这么做,并说:“你怎么能做出这种事?万一船沉了,你就得给死者亡魂一个交代!” 祖父四十多岁就退休了,把衣钵传给了我父亲。那时,子承父业还是一个甚为普遍的做法。退休之后,祖父就把时间都花在了研究诗文和书法上。 体恤贫困人群 祖父是反对国父孙中山的,他用“孙大炮”这个贬义词来称呼孙中山,说他是一个空谈革命的人。在他看来,孙中山的共和主义是颠覆满清科举制度、毁了他考状元梦想的现代化进程的一部分。 即便如此,祖父还是表现出了他对穷人的强烈同情。有一次我们俩驻足窗口,目不转睛地看着几个建筑工人正在干着危险的活儿。在夏日的烘烤下,他们赤裸上身攀爬正在搭建的楼房外边的竹制脚手架。他转身对我说:“这些工人在冒着生命危险盖着他们永远也没有机会入住的房舍,生活多么不公平啊!” 我是家里的老二,当然得不到作为长子、长孙的大哥那样的优先待遇。我是以活力来取得家人的注意的,所以不太能体会别人的需求。祖父所说的建筑工人在竹竿上玩命却只能换口饭吃的话,在我幼小的心灵种下了对世界不公平现象中弱势人群的同情的种子。后来多年,我都追随儿基会——一个举世公认的人道主义组织,就是因为心底这份对弱势人群的同情,算是终偿夙愿吧。 体恤的心 祖父的心很软。以他的地位,如果换了别人,都会有几个小老婆,就是妾,但他专情于我的祖母。我祖母55岁左右因感染去世,祖父难过得几天都吃不下饭。他写了首动情的诗来怀念祖母陪他度过的日子,结尾用了这么一个叠句:“劳卿久待,恕我迟来。”这首诗就刻在祖母的墓碑上,一些路人看了还感动得留下了他们自己的诗作,来赞美祖父对亡妻的挚爱和忠诚。祖父68岁那年心脏病突发离世,无疑是到天堂与爱妻欢聚去了。 盖棺定论,可以说祖父是个深受孔孟之道影响的儒学弟子,也算是个富有同情心的保守派。如果活到解放后,他会被打成反动分子,加上因为当过买办,一定会被定为剥削阶级。具有讽刺意味的是,如果他能活到21世纪并生活在实行“社会主义市场经济”的“改革与发展”的今天之中国,他会被平反,而他在商务方面的知识以及与外国公司的关系,对于国家的经济发展而言则会成为优势。P106-108 序言 早在20世纪40年代中期,当我还是上海圣约翰大学英文专业学生的时候,我就得阅读很多的规定书目。我当时觉得这些规定读物晦涩难懂,阅读它们实在是一门苦差事。这些书中包括一些英美文学名著,其中一部分有些超越了我的语言理解能力。它们的内容无论在时间还是空间上对我而言都无比遥远。那时我总感觉符合我当时的英语水平、又贴近我这块小小天地的阅读材料真是少之又少。我曾试着阅读上海的《大美晚报》,感觉报纸的语言难易程度和内容都与我更为贴近。最终我还是改了专业,转学新闻,找到了自己的位置:收集事实,然后通过简单的陈述句,用街头男女都能看懂的方式呈现出来。因此当我被要求描写自己生活历程的时候,我意识到也许我能用简单的英文把它写出来,权当以某种方式填补这一空白吧。 在中国快速上升为世界强国之际,越来越多的年轻人正在追求国际化的职业道路,无论是在政府、非政府还是商业领域。在担任联合国官员和顾问的半个世纪间,我曾有幸和众多有趣的人物相遇并合作过。在本书中我选出了十二个自己认为难忘的人:他们的生活和工作大不相同,而每个人都显示出自身独有的力量。我希望这本书能激励中国的年轻人追求一种得以在不同大陆上与各种背景的人们合作的既充满意义、又丰富多彩的生活。 标题页上提到回忆录三个字,但严格说来这本书并不是我的回忆录。尽管如此,读者朋友还是可以从《怀念十二个难忘的人》一书的不同章节中一瞥我的生活历程。 凌节生 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。