网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 约翰·肯尼迪经典演讲词赏析(英汉对照)/英美政治家经典演讲词赏析
分类 教育考试-外语学习-英语
作者 (美)肯尼迪
出版社 长江文艺出版社
下载
简介
编辑推荐

约翰·菲茨杰拉德·肯尼迪,美国第35任总统,美国著名的肯尼迪家族成员,他的执政时间从1961年1月20日开始到1963年11月22日在达拉斯遇刺身亡为止。肯尼迪在1946年—1960年期间曾先后任众议员和参议员,并于1960年当选为美国总统,成为美国历史上最年轻的当选总统,也是美国历史上唯一信奉罗马天主教的总统和唯一获得普利策奖的总统。

《约翰·肯尼迪经典演讲词赏析》(主编查明建)收录了“在耶鲁大学毕业典礼上的讲话”、“论艺术的重要性”、“在独立厅的演说”等由约翰·肯尼迪演讲的演讲词。

内容推荐

“英美政治家经典演讲词赏析”丛书精选了罗斯福、克林顿、丘吉尔、约翰·肯尼迪等美国和英国著名政治家的经典演讲词,采用中英文同步对照的方式呈现,读者在欣赏地道原文的同时,还能品读文字流畅的佳译。

《约翰·肯尼迪经典演讲词赏析》(主编查明建)为其中一册。

《约翰·肯尼迪经典演讲词赏析》收录了“在耶鲁大学毕业典礼上的讲话”、“论艺术的重要性”、“在独立厅的演说”等由约翰·肯尼迪演讲的演讲词。

目录

人物生平简介

就职演说

论猪湾事件

在就职一周年晚宴上的演说

在耶鲁大学毕业典礼上的讲话

在独立厅的演说

论登月计划

论古巴导弹危机

论民权

“我是柏林人!”

论艺术的重要性

试读章节

今天,我们见证的不是政党的胜利,而是自由的庆典——它既象征着结束,也象征着开始;既意味着延续,也意味着变革。我已经在你们和全能的上帝面前,许下我们的先辈在将近一又四分之三个世纪前就曾定下的神圣誓言。

当今世界已大为不同。人类掌控的力量既能消除一切贫困,也能摧毁所有生命。然而,我们的先辈为之奋斗的信念——天赋人权,而非国赋民权——却依然在全球范围内饱受争议。

今天,我们牢记自己是那第一次革命的继承者。让我的话从此时此地传向我们的朋友和敌人吧,告诉他们火炬已经传递到新一代美国人手中。这代人出生于本世纪,既经受过战火的锤炼,也经历过艰苦的和平考验,为历史悠久的传统而自豪,不愿目睹、也不会听任本国所一直致力于推进的人权事业如今在国内外渐遭破坏。 让每一个国家都知道——不管他们对我们抱有善意还是恶意——我们将不惜一切代价,承受任何重担,迎战任何困难,支持所有朋友,反对所有敌人,确保自由的长存和胜利。

这是我们的承诺,我们还将承诺更多。

对于那些与我们文化同根、精神同源的老盟友,我们保证将忠于友谊。团结合作,我们几乎无所不能;对立分裂,则可能一事无成——因为我们无法在四分五裂时应对强有力的挑战。

对于那些新近加入自由国家行列的新朋友,我们表示欢迎,并承诺:消失的殖民统治不会被另一种更为铁血的暴政所取代。我们不奢望他们能一直支持我们的观点,但始终期待他们能顽强地捍卫自己的自由。别忘了,历史上一切愚蠢的狐假虎威者最终都会葬身虎口。

对于那些栖身于遍及地球的茅屋和村舍,正在为冲破无边苦难而奋斗挣扎的人,我们将尽最大努力协助他们自助,不管这个过程有多漫长。我们作此承诺,不是因为共产党可能这么做,也不是为了赢得他们的选票,而是因为这么做是对的。如果一个自由社会无法帮助穷苦大众,那么它也无法保全小部分富人。

对于我们南面的姐妹共和国,我们许以特殊的承诺:在—个为进步而缔结的联盟中,将美好的诺言化作美好的行动——帮助自由国度的民众和政府挣脱贫困的枷锁。但这一和平改革的希望果实决不能被敌对势力所窃取。

让所有邻邦都知道,我们将和他们一起反抗美洲任何一个角落的侵略和颠覆。也让所有其他势力都知晓,本半球的人民只想自己当家做主。

对于主权国家的联合体——联合国,我们重申对它的支持。它是我们在战争手段远远超过和平手段的年代里,最后的最好的希望。我们将尽力防止它沦为一个骂坛,强化它保护新生和弱小国家的能力,扩大它行使职权的范围。

最后,对于那些与我们为敌的国家,我们没有承诺,唯有请求。在科学释放出黑暗的毁灭力量,把全人类卷人预谋的或意外的自我毁灭的深渊之前,让我们双方重新开始寻求和平吧!

我们不会用示弱来诱使他们犯错。只有当我们的武力足够强大时,才足以确保不使用武力。

但目前两大阵营都不轻松。现代武器的巨额花费已经让双方不堪重负,致命原子弹的逐步扩散已经让彼此都觉得恐慌。尽管如此,双方都还在争相改变那制止人类发动最后战争的不稳定的恐怖均势。

所以,让我们重新开始,并记住,礼让不代表懦弱,诚意永远需要检验。不要因为惧怕而协商,但永远也不要惧怕协商。

让我们双方一起寻找能够团结彼此的议题,而别再一味强调那些会加深我们敌意的问题。

让我们迈出合作的第一步,就武器的核查和控制提出严肃而明确的建议,将能彻底毁灭其他国家的力量置于所有国家的绝对控制之下。  让我们共同创造科学的奇迹,停止制造因科学而产生的恐怖。让我们一起探索星球、征服荒漠、消除疾病、开发深海,推动艺术和商业的发展。

让我们在全球各个角落倾听以赛亚的训令:“解下轭上的索,使被欺压的得自由。”

如果合作的滩头堡能逼退猜忌的丛林,就让我们携手开创新的事业。不是为了建立一种新的均势,而是为了创造一个新的法治世界。在新世界里,强者公正,弱者安全,和平持久。

所有这些不可能在未来一百天内实现,不可能在未来一千天内实现,也不可能在本届政府的任期内实现,甚至无法在我们这代人的有生之年内实现。但,让我们现在就开始行动。

同胞们,成功或失败更多地取决于你们,而不是我。从这个国家诞生之日起,每一代美国人都已在祖国的召唤下,立下忠于国家的誓言。那些接受召唤的年轻的美国人,已经把忠骨埋在了全球各地。

如今,号角已再次吹响。这次,它不是号召我们拿起武器,尽管我们需要武器;不是号召我们去冲锋陷阵,尽管我们严阵以待;而是号召我们为迎接黎明而进行年复一年的漫长斗争。让我们“在希望中欢欣愉悦,在苦难中耐心等待”,与人类共同的敌人——暴政、贫困、疾病和战争,斗争到底。

为对抗这些敌人,使全人类都过上丰裕的生活,我们可以结成一个包括东西南北各方都在内的全球大同盟吗?你们愿意加入到这一具有历史意义的行动中来吗?

在漫长的历史中,只有少数几代人被赋予了在最危急的时刻捍卫自由的使命。我不会在这一使命前退缩,相反,我很乐意接受。我相信在我们这个时代,没有谁会愿意与其他时代的人作交换。力量、信仰,以及对事业的忠诚将照亮我们国家和所有为国效力的人,而这星火也必将照亮整个世界。P3-9

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 19:47:41