本书是“求是书系”之一,主要收录了关于欧美传播与非欧美传播中心的建立问题的论文20篇,具体内容包括《关于文化全球化的跨文化讨论》《英语霸权与英语隔阂》《美国人如何运用沉默进行传播》《电视新闻的戏剧元素及蕴涵》《中国大陆企业在德国的国际扩展及其市场进入模式中所体现的文化语境》等。
在全球化的矛盾(global Paradox)——包括根文化认同与文化多元、大众性和独特性、世界文化同质化和地方文化异质化、传播的欧美中心的强势渗透和非欧美传播中心的觉醒强化的同步进行等背景下,既有的空间、时间、文化假定和人类社会的结构范畴与功能,已经并将会更加深层次地被突破。
尽管欧美传播理论的强势曾造成非欧美国家和地区未能在人类传播研究方面发展本土视角、本土方法一一因为从欧关进口理论与方法成为通行的做法,长久而来所谓的“人类”传播理论贴的是欧美的标签——但欧美传播理论当初乃至今日对整个国际传媒理论的开拓润泽之功仍不可没,何况欧美传播理论本身也在不断地自我批判和更新、滔滔向前。
站在国际传播理论的前沿——《欧美传播与非欧美传播中心的建立》前言
关于文化全球化的跨文化讨论
传播非洲:为跨文化盟约而倡导中心性
亚洲传播研究目前的情况和发展趋向
英语霸权与英语隔阂
亚洲对传播理论的贡献——China Media Research亚洲专辑前言
一个有关“在家想家”的对话
早期佛教的语言传播思想
美国人如何运用沉默进行传播
文化理论在实证研究中的蕴涵
全球化社会的新媒体与文化认同
电视新闻的戏剧元素及蕴涵
文明的丧失:科技对文化与传播的压缩效应
美国的媒介(素养)教育
跨文化关系研究的超理论方式——以美日两国的跨文化传播为例
跨文化传播和国际传播学术之旅————迈克尔·普罗斯(Michael Prosser)博士采访
一个有关跨文化传播发展方向的对话
基于本上化之上的跨文化融洽交流——J.Z.爱门森《国际跨文化传播精华文选》的传播意图
中国大陆企业在德国的国际扩展及其市场进入模式中所体现的文化语境
一个关于中国人矛盾的感知方式的探讨
策略力量的转变与国际传播理论的本质
《欧美传播与非欧美传播中心的建立》编译后记