网站首页  软件下载  游戏下载  翻译软件  电子书下载  电影下载  电视剧下载  教程攻略

请输入您要查询的图书:

 

书名 多雷插图本失乐园/名著图文馆
分类 文学艺术-文学-外国文学
作者 (英)约翰·弥尔顿
出版社 吉林出版集团股份有限公司
下载
简介
编辑推荐

本书是英国17世纪英国著名的宗教诗人弥尔顿三大诗作之一,以史诗一般的磅礴气势揭示了人的原罪与堕落。洋溢着资产阶级革命的战斗豪情,是17世纪欧洲诗坛的坚实基石。结构上继承了古希腊罗马的史诗传统,简练的英语和古典拉丁语相结合,成就了一种“庄严和崇高的文体”。

内容推荐

本书是英国17世纪英国著名的宗教诗人弥尔顿三大诗作之一,被誉为继《伊利亚特》、《奥德赛》和《神曲》后最伟大的史诗作品。全书分为12卷,取材于《圣经》,是一部一万多行的长篇叙事诗:撒旦化身为蛇,引诱亚当和夏娃违背上帝意旨,最后失去上帝的恩宠,被逐出失乐园。《失乐园》《唐吉诃德》《神曲》《圣经》,每个音节都掷地有声,它们的分量怎么形容都不为过。或许更值得一提的是,游走在不同的时空隧道,这四本书何以有缘结伴同行——梦想,因为梦想。亚当夏娃的神秘邂逅、但丁从地狱到天堂的魔幻之旅,哪怕是唐吉诃德的空想,每一部经典都插上了坚挺的翅膀,它们挣脱着现实的种种束缚,带着高傲和疯狂飞翔。在这样一个越来越急功近利的时代,我们仍想把这片瑰丽的梦想的天空馈赠给读者,希望以此照亮琐碎平凡的现实生活。如果有一天我们不幸什么都失去了,我们至少还有梦想,还可以飞。

目录

译本序

本诗的诗体

编辑说明 

第一卷 撤旦在地狱召集叛军,宣布复仇,点将

第二卷 会议决定,由撒旦亲自去侦察人类的乐园

第三卷 神子声言自愿为人类赎罪;撒旦飞向乐园

第四卷 撤旦潜入乐园,被逮

第五卷 敌人撒旦的来历

第六卷 天界的三天大战

第七卷 创造天地万物

第八卷 创造亚当、夏娃

第九卷 夏娃受诱食禁果

第十卷 违禁令,惊动天界;筑大桥,横贯浑沌界

第十一卷 预示人类未来的事

第十二卷 续示未来的事;亚当、夏娃离开乐园

试读章节

提纲

第一卷首先简略地点明全书的主题:人违反天神命令,因而失去他所曾住过的乐园。接着叙说他失足的主要原因在于蛇,撒旦寄附在它身上的蛇。撒旦曾反叛天神,纠集了许多天使军在他手下,全被天神下令逐出天界,落入广漠的深渊。本诗简单地交代这事之后,便直叙事件的中心,描述撒旦和他所率领的天军落入地狱之中。这儿所描写的地狱不在地的“中心”(因为那时天和地还没有造成,当不蒙灾祸)而在天外的冥荒之中,管它叫混沌最为适当。撒旦和他的天军在这儿被雷电轰击而惊倒在炎炎的火湖里,过了一段时间之后,他从眩晕中清醒过来,并叫起倒在他身边的,品位仅次于他的一个天使,共同商量这次惨败的事。撒旦唤醒了全体天军,他们一个个都从同样的眩晕中醒觉过来,他们起身,检点人数,整顿阵容,宣告将领名单,这些将领的名字和后来在迦南及其邻近诸国所信奉的偶像相符。撒旦向他们演说,安慰他们,说天界可望光复;最后告诉他们,根据一个古先知的预言或天上的传闻,有一个新的世界和一种新的生物将被创造出来;按照古代教父们的看法,天使军在这个世界未创造出来之前就存在了。为了探实这个预言并商定对策,决定召开全体会议;因此他的党徒们都跃跃欲试,俄顷之间,就在地狱中筑起巍峨的万魔殿,就是撒旦的宫殿,巨头们就坐在那里会议。[提纲是1668年增加的]

关于人类最初违反天神命令偷尝禁树的果子,把死亡和其他川各种各色的灾祸带来人间,并失去伊甸乐园,直等到一个更伟大的人来,才为我们恢复乐土的事,请歌咏吧,天庭的诗神缪斯呀!您当年曾在那神秘的何烈山头,或西奈的峰巅,点化过那个牧羊人,最初向您的选民宣讲太初天和地怎样从混沌中生出;那郇山似乎更加蒙您的喜悦,下有西罗亚溪水在神殿近旁奔流;因此我向那儿求您助我吟成这篇大胆冒险的诗歌,追踪一段事迹——从未有人尝试搞彩成文,吟咏成诗的题材,遐想凌云,飞越爱奥尼的高峰。特别请您,圣灵呀!您喜爱公正和清洁的心胸,胜过神殿。请您教导我,因为您无所不知;您从太初便存在,张开巨大的翅膀,像鸽子一样孵伏那洪荒,使它怀孕,愿您的光明照耀我心中的蒙昧,提举而且撑持我的卑微;使我能够适应这个伟大主题的崇高境界,使我能够阐明永恒的天理,向世人昭示天道的公正。

请先说,天界和地狱深渊,在您的眼中,一切都了如指掌;请先讲,为什么我们的始祖,在那样的乐土,得天惠那样独厚,除了那惟一的禁令以外,他们俩本是世界的主宰;竟背叛而自绝于他们的创造主?当初是谁引诱他们犯下这不幸的忤逆呢?原来是地狱的蛇;是他由于嫉妒和仇恨,激起他的奸智,欺骗了人类的母亲。他的高傲致使他和他的全部天军被逐出天界,那时他由于造反天军的援助,使他觉得自己比众光荣,他相信:如果他反叛,就能和至高者分庭抗礼;于是包藏野心,觊觎神的宝座和主权,枉费心机地在天界掀起了不逊不敬的战争。全能的神把他倒栽葱,全身火焰,从净火天上摔下去,这个敢于向全能全力者挑战的神魔迅速坠下,一直落到无底的地狱深渊,被禁锢在金刚不坏的镣铐和永不熄灭的刑火中。

依照人间的计算,大约九天九夜,他和他那一伙可怕的徒众,沉沦辗转在烈火的深渊中。虽属不死之身,却像死者一样横陈;但这个刑罚反激起他更大的忿怒,既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。他抬起忧虑的双眼,环视周遭,摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,顽固的傲气和难消的憎恨交织着。霎时间,他竭尽天使的目力,望断际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,四面八方围着他的是个可怕的地牢,像一个洪炉的烈火四射,但那火焰绝不发光,只是灰蒙蒙的一片,可以辨认出那儿的苦难景况,悲惨的境地和凄怆的暗影。和平和安息绝不在那儿停留,希望无所不到,唯独不到那里。只有无穷无尽的苦难紧紧跟着永燃的硫磺不断地添注,不灭的火焰,洪水般向他们滚滚逼来。这个地方,就是正义之神为那些叛逆者准备的,在天外的冥荒中为他们设置的牢狱,那个地方离开天神和天界的亮光,相当于天极到中心的三倍那么远。啊,这里和他所从坠落的地方比起来是何等的不同呀!和他一起坠落的伙伴们淹没在猛火的洪流和旋风之中,他辨认得出,在他近旁挣扎的,论权力和罪行都仅次于他的神魔,后来在巴勒斯坦知道他的名字叫别西卜。这个在天上叫做撒旦的首要神敌,用豪言壮语打破可怕的沉寂,开始向他的伙伴这样说道:

“是你啊;这是何等的坠落!何等的变化呀!你原来住在光明的乐土,全身披覆着无比的光辉,胜过群星的灿烂;你曾和我结成同盟,同心同气,同一希望,在光荣的大事业中和我在一起。现在,我们是从何等高的高天上,沉沦到了何等深的深渊呀!他握有雷霆,确是强大,谁知道这凶恶的武器竟有那么大的威力呢?

P1-4

序言

英国大诗人弥尔顿的长诗《失乐园》是世所公认的传世杰作,已故著名学者朱维之先生的译本,也是学界公推的最好汉语译本,法国大画家多雷的精彩插图更为名著、名译锦上添花。

关于多雷的插图,读者一目了然,这里无须多言。我们出版中英文对照本,显然可以方便广大的英文爱好者学习、鉴赏纯正的英语文学。需要说明的是中英文对照本在翻译和排版上的几个问题:

弥尔顿英文原诗长达10000行,由于语言的差异,诗韵的要求,在兼顾翻译的信、达、雅的前提下,朱维之先生的翻译可谓近乎完美,但也无法做到中英文的一一对应,因此汉语译本和英文原诗在行数上有一定的差异。

为了方便读者将英语和汉语对照阅读,通常的做法是在汉译本的每个段落和语言转换差异较大之处标注上英文原诗的行码,比如原上海译文和天津人民出版社的中文本都采用此法。但是此种版本,要同时将英文本和汉语译本两本书摊开在书桌上,仔细查对行码才能对照阅读,因此使用起来不方便。

为了尽可能地方便读者,本版本去掉了行码,将每一个诗歌段落的首行严格对照,基本上做到了一一对应,即使有行数上的差异,也不会超出所在段落,所以对照阅读非常方便。即使如此,由于个别诗行翻译上的差异较大和文字太多,使得排版不得不采取转行和空行的方式,因此造成了正文中留有少量空行的情况。特此说明。

编者

随便看

 

霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。

 

Copyright © 2002-2024 101bt.net All Rights Reserved
更新时间:2025/4/8 5:14:51