“暴力的孩子”系列描绘了女主人公玛莎·奎斯特一生的生命轨迹,从在非洲度过的童年直到公元2000年在英国,这一小说五部曲首次使多丽丝·莱辛成为一名伟大的激进作家。《玛莎·奎斯特》是第一部,发生在非洲。生于英国家庭、年少叛逆的女孩玛莎,到了要为自由和赞赏而奋力斗争的年龄。机智而富有同情心的她,尤其清楚地意识到了周围令人不满的政治和社会现实。对公正恰当的社会的幻想,使玛莎越过贫困呆板的农场生活来到了城市——一桩不相配的婚姻对她而言意味着逃离……
网站首页 软件下载 游戏下载 翻译软件 电子书下载 电影下载 电视剧下载 教程攻略
书名 | 玛莎·奎斯特(精)/暴力的孩子系列 |
分类 | 文学艺术-文学-外国文学 |
作者 | (英)多丽丝·莱辛 |
出版社 | 南京大学出版社 |
下载 | ![]() |
简介 | 编辑推荐 “暴力的孩子”系列描绘了女主人公玛莎·奎斯特一生的生命轨迹,从在非洲度过的童年直到公元2000年在英国,这一小说五部曲首次使多丽丝·莱辛成为一名伟大的激进作家。《玛莎·奎斯特》是第一部,发生在非洲。生于英国家庭、年少叛逆的女孩玛莎,到了要为自由和赞赏而奋力斗争的年龄。机智而富有同情心的她,尤其清楚地意识到了周围令人不满的政治和社会现实。对公正恰当的社会的幻想,使玛莎越过贫困呆板的农场生活来到了城市——一桩不相配的婚姻对她而言意味着逃离…… 内容推荐 玛莎·奎斯特,“暴力的孩子”系列中被重重围困的女主人公,已经被广泛赞誉为英语小说中最伟大的创造之一。在《风暴的余波》中,多丽丝·莱辛在被种族隔裂的英属非洲版图中,详细记述了玛莎·奎斯特的个人与政治冒险:玛莎先是经历了二战,然后是怪诞的第二次婚姻,接着是共产主义之旅。这部睿智的令人称奇的小说敏锐地揭示了20世纪生活在非洲的英国人生活中的悖论、激情与讽刺意味。 目录 第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第三部 第一章 第二章 第三章 第四章 第四部 第一章 第二章 第三章 试读章节 两个过了中年的女人坐在长廊的荫里织着毛衣,遮荫的是一株火焰藤,粗壮的枝干上缀满了花,把灼热的下午拦在外面,阳光像触礁的海浪,流成橘红色的花簇。这彩色的屏障后面是个幽暗的角落,粗泥墙(也就是房子的外墙)构成了角落的两边,第三边是一条长凳,上面摆满了涂过的汽油罐子,罐子里种着粉色和白色的天竺葵。透过树叶,阳光慷慨地把金色洒在红色的水泥地板和两个女人的身上。她们吃完了午饭就一直坐在这里,而且将一直坐到日落,她们谈话,不停地谈话,口舌毫无羁绊。这两个女人是奎斯特太太和凡·任斯伯格太太;玛莎·奎斯特,一个十五岁的女孩,坐在台阶上,完全暴露在阳光里,她笨拙地扭动着身体,好用自己的阴影挡住阳光继续看书。 她皱着眉,时不时抬起头烦躁地看着两个女人,暗示她们的闲谈使她难以专心阅读。但是并没有什么阻止她去别处看书;所以当有人向她提问,或者在家族大事记中提及她的名字时,她那一阵阵的憎恶也显得不合情理。两位女士有时将目光停留在这个女孩的身上,但那木然的眼光是将她排除在外的,她们甚至会压低声调;这时玛莎就会抬起头,满怀鄙视地瞪她们一眼;因为她们无非是在给生活中乏味的主食添加调料,说些仆人、孩子、烹饪之类的,要么是某某要生孩子了,要么是件什么丑闻;玛莎正在读哈维洛克·艾利斯有关性的书,并日做意想计她们知道,所以当她们小声说话时,气氛就多少显得异常。其实,她并没有真的在读那本书:她读的是科恩兄弟在车站借给她的另外一本,而艾利斯的书刺激物般躺在最高一级台阶上,标题赫然醒目。当然了,上年纪的女人们说话都有某些习惯,玛莎从小就听惯了这类谈话,理应知道她们没有冒犯她的意思,甚至都没有在针对她。她们只不过沉浸在各自熟悉的角色里,期待着玛莎扮演与她们相对的“年轻女孩”而已。 长廊的另一端,奎斯特先生和凡·任斯伯格先生并排坐在两张折叠椅上,面朝灌木和玉米田,谈论着庄稼、天气和原住民的问题。他们背对着女人们,似乎在坚定地表示这客观的谈话对于成天困于家庭琐事的男人们来说有多么重要,他们就这么一困几个礼拜,除丫农活之外没有别的慰藉。对于玛莎来说,他们的谈话就和女人们的一样熟悉;两股话语在她的身体里困倦地流着,好像她自己的血液一般,但是只有当局促的姿势让她倍感不适时她才会觉察到血液的流动,挪动一下她那裸露在外的、修长黝黑的腿。当她听到一些恼人的字句,诸如“政府期望农场主……”或者“非洲人正在失去所有尊重,因为……”等等时,她会猛地坐起来,而她的恼火也汇聚成对父母的巨大不满。一切都是老样子;自从她记事以来,他们就一直说着同样的话,这简直令人无法忍受;她将目光从他们身上移开,投向草原。 在她所熟悉的文学作品里,“农场”这个词引发的是整齐、紧凑和耕作过的意象,比如一块块田野里整洁的农舍。玛莎的目光越过一英里左右的灌木带.落存一条开垦过的粉红色土地上;然后,这墨绿阴郁的灌木带翻过一道山脊,延伸到又一片裸露的土地上,这一次是泥黄色;就这样,灌木带翻过一道又一道山脊和山洼,一直伸展到远处一线蓝色的山丘。这些耕过的田地就像是对一片罕有人迹的风景小心翼翼的侵犯;在她头顶大幅盘旋的鹰看见了这座造在长山坡上的房子,也看见半英里外的小丘上聚集着原住民的茅草屋;也许还有十几块裸露的土地——此外便没有什么能打搅它古老的俯视目光,这只鹰上千代的祖先早已把这一切尽收眼底。 这座房子位于一片开阔盆地的中心,高高建在一个山丘上,直插入蓝色的气流,盆地被山包围,向前七英里是登弗里斯山;向西七英里地势上升,连接牛津山脉;向东七公里是一座长而隆起的山,被称作雅各布堡。向后没有明显的山脉,土地无限延伸,直至化成蓝色的雾霭,如同想象力的腹地,正是我们不能缺少的——这个巨大的下坡向北面敞开。 在这一切之上是弧形、无云的非洲天空,但是玛莎不能盯住它看,因为日光过于强烈;她必须低下头看着灌木带;然而这一切已是如此熟悉,眼前开阔的风景只让她感觉到一阵阵幽闭恐惧症般的刺痛。 她低头看着她的书。她并不想读;这是一本科普读物,光是标题就使她浑身僵硬,并且引起一阵轻微但是明确的憎恶。如果她能够表达自己的感受的话,她也许会说书中平静、客观的语气与她心中充满的焦虑情绪相差太远;也许她对父母和周遭环境过于憎恨,以至于这憎恨已渗透进她身边的一切。她放下手里的书,拾起艾利斯。好吧,人在十五岁的时候儿乎不可能觉得有关性的书十分无聊,可是她却显得烦躁不安,因为这本书虽然收录了各种有趣的事实,却与她自己的问题没多大关系。玛莎抬眼试探性地盯着凡·任斯伯格太太看,她已经生了十一个孩子了。 她是一个肥胖、和蔼、友善的女人,穿着整洁的棉布花裙子,裙摆挺大也挺长,她的脖子上系着一条白色方巾,使她看上去宛如自己祖母的画像。那个时候正流行穿长裙,松松地系一条丝巾在脖子上,可是这种时尚在凡·任斯伯格太太身上固执地变成了另一种形态。玛莎注意到这一点,并且为之着迷;但是她更加注意的是这个上了年纪的女人的腿——它们肥硕、松垮,黝黑的皮肤下面看得见紫色的血管。她穿着一双绿色的凉鞋,粗糙的脚趾不知羞耻地从里面伸张开来以图舒适。玛莎一面觉得恶心,一面在想:她的腿变成这样都是因为她牛了太多孩子。 凡·任斯伯格太太就是人们所说的没受过教育的那种类型;当社交场合需要的时候,她会为此而道歉,却丝毫不表现出或者感到内疚——比如当奎斯特太太挑衅般地宣称玛莎很聪明,将干一番事业的时候。在如此场合下,这个荷兰女人仍然能够保持平静和友善,足以证明她有相当大的内在力量,因为当奎斯特太太使用“事业”一词的时候,她所要表达的并不是玛莎实际会做的职业,比如医生、律师之类,她早把这个词变成了一根抽打世界的棍棒,仿佛在说:“我的女儿会出人头地,你的就只能嫁人。”奎斯特太太曾是一个漂亮、健美的英国女孩,有着浅棕色的头发和春日阳光般坦率的目光;不过她要是当初留在英格兰,也会变成现在这个疲倦失望,但是头脑坚决的老女人,满怀野心地谋划着孩子们的将来。 两位女士都在这个农业区住了很多年,最近的城市在七十公里以外,而且这城本身也很偏远;但是这年头世界上没有哪个角落是真正与世隔绝的;她们的家里都有收音机,报纸也定期从她们各自认为是“家乡”的地方送来——奎斯特一家看英国的托利党报纸,凡·任斯伯格一家看南非联盟的国家主义期刊。她们都充分受到时代精神的影响,知道孩子的行为可能会让她们本能地感到震惊,而玛莎手里的书有着临床医学式的标题,这多少超出了她们的经验范围。事实上,她们不满的是玛莎坐在台阶上看书这回事,她究竟看了些什么并不是问题的关键,所以至多换来一声善意、传统的叹息以示反对罢了。奎斯特太太每隔半个小时就抗议说如果玛莎再不坐到阴凉地里就会被晒得中暑,最后,她终于表示女孩子读这类书也许并没有什么害处;玛莎又朝她们瞪了一眼,目光中不仅带着深深的鄙视,还带着不快和愤怒;因为她觉得由于某种矛盾的原因,她被逼用这本书来表明立场,可是现在这武器已在手中变得疲软、无用。P3-7 书评(媒体评论) 固执、复原力强、对自己不满,玛莎是多丽丝·莱辛塑造的最令人满意、最复杂的人物形象。她是她那个时代暴力的孩子,“她无法和自身的暴力分离,就像蝌蚪不能没有水而活着”。 ——《泰晤士报》 带着具有欺骗性的朴素,多丽丝·莱辛所揭露的一个人头脑和心灵深处的东西,也许比我们应该知道的更多。 ——《每日电讯报》 《玛莎·奎斯特>深刻而强有力地描写了一名现代女性的人生进程。 ——《星期日时报》 2007年诺贝尔文学奖颁给英国作家多丽丝·莱辛,她是一位女性经验的史诗家,以其怀疑、热情与洞察力,仔细审视一个分裂的文明。 ——诺贝尔委员会对文学奖得主多丽丝·莱辛的颂词 |
随便看 |
|
霍普软件下载网电子书栏目提供海量电子书在线免费阅读及下载。